The Lord’s Eternal Love

A Prayer of the afflicted, (A)when he is overwhelmed and pours out his complaint before the Lord.

102 Hear my prayer, O Lord,
And let my cry come to You.
(B)Do not hide Your face from me in the day of my trouble;
Incline Your ear to me;
In the day that I call, answer me speedily.

For my days [a]are (C)consumed like smoke,
And my bones are burned like a hearth.
My heart is stricken and withered like grass,
So that I forget to eat my bread.
Because of the sound of my groaning
My bones cling to my [b]skin.
I am like a pelican of the wilderness;
I am like an owl of the desert.
I lie awake,
And am like a sparrow alone on the housetop.

My enemies reproach me all day long;
Those who deride me swear an oath against me.
For I have eaten ashes like bread,
And mingled my drink with weeping,
10 Because of Your indignation and Your wrath;
For You have lifted me up and cast me away.
11 My days are like a shadow that lengthens,
And I wither away like grass.

12 But You, O Lord, shall endure forever,
And the remembrance of Your name to all generations.
13 You will arise and have mercy on Zion;
For the time to favor her,
Yes, the set time, has come.
14 For Your servants take pleasure in her stones,
And show favor to her dust.
15 So the [c]nations shall (D)fear the name of the Lord,
And all the kings of the earth Your glory.
16 For the Lord shall build up Zion;
(E)He shall appear in His glory.
17 (F)He shall regard the prayer of the destitute,
And shall not despise their prayer.

18 This will be (G)written for the generation to come,
That (H)a people yet to be created may praise the Lord.
19 For He (I)looked down from the height of His sanctuary;
From heaven the Lord viewed the earth,
20 (J)To hear the groaning of the prisoner,
To release those appointed to death,
21 To (K)declare the name of the Lord in Zion,
And His praise in Jerusalem,
22 (L)When the peoples are gathered together,
And the kingdoms, to serve the Lord.

23 He weakened my strength in the way;
He (M)shortened my days.
24 (N)I said, “O my God,
Do not take me away in the midst of my days;
(O)Your years are throughout all generations.
25 (P)Of old You laid the foundation of the earth,
And the heavens are the work of Your hands.
26 (Q)They will perish, but You will [d]endure;
Yes, they will all grow old like a garment;
Like a cloak You will change them,
And they will be changed.
27 But (R)You are the same,
And Your years will have no end.
28 (S)The children of Your servants will continue,
And their descendants will be established before You.”

Footnotes

  1. Psalm 102:3 Lit. end in
  2. Psalm 102:5 flesh
  3. Psalm 102:15 Gentiles
  4. Psalm 102:26 continue

Oración de un afligido

(1) Oración de un afligido que en su desaliento da rienda suelta a su queja delante del Señor.

102 (2) Señor, escucha mi oración,
¡permite que mi grito llegue a ti!
(3) No escondas de mí tu rostro
cuando me encuentre angustiado;
¡dígnate escucharme!,
¡respóndeme pronto cuando te llame!
(4) Pues mi vida se acaba como el humo,
mis huesos arden como brasas,
(5) mi corazón está decaído
como la hierba marchita;
¡ni aun deseos tengo de comer!
(6) La piel se me pega a los huesos
de tanto gemir.
(7) Soy como una lechuza del desierto,
como un búho entre las ruinas.
(8) No duermo.
Soy como un pájaro solitario en el tejado.
(9) Mis enemigos me ofenden sin cesar
y usan mi nombre para maldecir.
(10) En vez de pan, como ceniza;
en mi bebida se mezclan mis lágrimas,
10 (11) por causa de tu enojo y tu furor,
pues me alzaste para derribarme después.
11 (12) Mis días pasan como una sombra;
me voy marchitando como la hierba.
12 (13) Pero tú, Señor, reinas por siempre;
¡tu nombre será siempre recordado!

13 (14) Levántate, compadécete de Sión,
pues ya se cumplió el tiempo;
¡ya es hora de que la perdones!
14 (15) Tus siervos aman sus piedras;
sienten dolor por sus ruinas.

15 (16) Todas las naciones y reyes de la tierra
honrarán el nombre glorioso del Señor
16 (17) cuando él reconstruya a Sión
y aparezca en su gloria,
17 (18) cuando atienda a la oración del desamparado
y no desoiga sus ruegos.
18 (19) Que esto quede escrito
para las generaciones futuras,
para que alaben al Señor
los que aún han de nacer.

19 (20) El Señor miró la tierra desde el cielo,
desde su santa altura,
20 (21) para atender los lamentos de los prisioneros
y libertar a los condenados a muerte;
21 (22) para que en Sión, en Jerusalén,
se proclame y se alabe el nombre del Señor
22 (23) cuando gentes de todas las naciones
se reúnan para adorarlo.

23 (24) Él me ha quitado fuerzas a medio camino;
ha hecho más corta mi vida.
24 (25) Yo le digo: «Dios mío,
no me lleves en la mitad de mi vida.»

¡Tus años no tienen fin!
25 (26) Afirmaste la tierra desde el principio;
tú mismo hiciste el cielo.
26 (27) Todo ello dejará de existir,
pero tú permaneces firme.
Todo ello se gastará, como la ropa;
¡tú lo cambiarás y quedará cambiado,
como quien se cambia de ropa!
27 (28) Pero tú eres el mismo;
tus años nunca terminarán.
28 (29) Darás seguridad a los descendientes de tus siervos;
en tu presencia misma los establecerás.

Do Not Hide Your Face from Me

A Prayer of one afflicted, when he is (A)faint and (B)pours out his complaint before the Lord.

102 (C)Hear my prayer, O Lord;
let my cry (D)come to you!
(E)Do not hide your face from me
    in (F)the day of my distress!
(G)Incline your ear to me;
    (H)answer me speedily (I)in the day when I call!

For my days (J)pass away like smoke,
    and my (K)bones burn like a furnace.
My heart is (L)struck down like grass and (M)has withered;
    I (N)forget to eat my bread.
Because of my loud groaning
    my (O)bones cling to my flesh.
I am like (P)a desert owl of the wilderness,
    like an owl[a] of the waste places;
I (Q)lie awake;
    I am like a lonely sparrow on the housetop.
All the day my enemies taunt me;
    those who (R)deride me (S)use my name for a curse.
For I eat ashes like bread
    and (T)mingle tears with my drink,
10 because of your indignation and anger;
    for you have (U)taken me up and (V)thrown me down.
11 My days are like (W)an evening shadow;
    I (X)wither away like grass.

12 But you, O Lord, are (Y)enthroned forever;
    you (Z)are remembered throughout all generations.
13 You will (AA)arise and have (AB)pity on Zion;
    it is the time to favor her;
    (AC)the appointed time has come.
14 For your servants hold her (AD)stones dear
    and have pity on her dust.
15 Nations will (AE)fear the name of the Lord,
    and all (AF)the kings of the earth will fear your glory.
16 For the Lord (AG)builds up Zion;
    he (AH)appears in his glory;
17 he (AI)regards the prayer of the destitute
    and does not despise their prayer.

18 Let this be (AJ)recorded for (AK)a generation to come,
    so that (AL)a people yet to be created may praise the Lord:
19 that he (AM)looked down from his holy height;
    from heaven the Lord looked at the earth,
20 to hear (AN)the groans of the prisoners,
    to set free (AO)those who were doomed to die,
21 that they may (AP)declare in Zion the name of the Lord,
    and in Jerusalem his praise,
22 when (AQ)peoples gather together,
    and kingdoms, to worship the Lord.

23 He has broken my strength in midcourse;
    he (AR)has shortened my days.
24 “O my God,” (AS)I say, “take me not away
    in the midst of my days—
(AT)you whose years endure
    throughout all generations!”

25 (AU)Of old you laid the foundation of the earth,
    and (AV)the heavens are the work of your hands.
26 (AW)They will perish, but (AX)you will remain;
    they will all wear out like a garment.
You will change them like a robe, and they will pass away,
27     but (AY)you are the same, and your years have no end.
28 (AZ)The children of your servants (BA)shall dwell secure;
    (BB)their offspring shall be established before you.

Footnotes

  1. Psalm 102:6 The precise identity of these birds is uncertain