Do Not Hide Your Face from Me

A Prayer of one afflicted, when he is (A)faint and (B)pours out his complaint before the Lord.

102 (C)Hear my prayer, O Lord;
let my cry (D)come to you!
(E)Do not hide your face from me
    in (F)the day of my distress!
(G)Incline your ear to me;
    (H)answer me speedily (I)in the day when I call!

For my days (J)pass away like smoke,
    and my (K)bones burn like a furnace.
My heart is (L)struck down like grass and (M)has withered;
    I (N)forget to eat my bread.
Because of my loud groaning
    my (O)bones cling to my flesh.
I am like (P)a desert owl of the wilderness,
    like an owl[a] of the waste places;
I (Q)lie awake;
    I am like a lonely sparrow on the housetop.
All the day my enemies taunt me;
    those who (R)deride me (S)use my name for a curse.
For I eat ashes like bread
    and (T)mingle tears with my drink,
10 because of your indignation and anger;
    for you have (U)taken me up and (V)thrown me down.
11 My days are like (W)an evening shadow;
    I (X)wither away like grass.

12 But you, O Lord, are (Y)enthroned forever;
    you (Z)are remembered throughout all generations.
13 You will (AA)arise and have (AB)pity on Zion;
    it is the time to favor her;
    (AC)the appointed time has come.
14 For your servants hold her (AD)stones dear
    and have pity on her dust.
15 Nations will (AE)fear the name of the Lord,
    and all (AF)the kings of the earth will fear your glory.
16 For the Lord (AG)builds up Zion;
    he (AH)appears in his glory;
17 he (AI)regards the prayer of the destitute
    and does not despise their prayer.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 102:6 The precise identity of these birds is uncertain

遭難時籲主眷顧

102 困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。

耶和華啊,求你聽我的禱告,容我的呼求達到你面前!
我在急難的日子,求你向我側耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快應允我。
因為我的年日如煙雲消滅,我的骨頭如火把燒著。
我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。
因我唉哼的聲音,我的肉緊貼骨頭。
我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。
我警醒不睡,我像房頂上孤單的麻雀。
我的仇敵終日辱罵我,向我猖狂的人指著我賭咒。
我吃過爐灰,如同吃飯,我所喝的與眼淚摻雜,
10 這都因你的惱恨和憤怒。你把我拾起來,又把我摔下去。
11 我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。

祈主憐恤錫安

12 唯你耶和華必存到永遠,你可記念的名也存到萬代。

13 你必起來憐恤錫安,因現在是可憐她的時候,日期已經到了。
14 你的僕人原來喜悅她的石頭,可憐她的塵土。
15 列國要敬畏耶和華的名,世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 因為耶和華建造了錫安,在他榮耀裡顯現。
17 他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。

Read full chapter

Blessed Is the One Who Finds Wisdom

13 (A)Blessed is the one who finds wisdom,
    and the one who gets understanding,
14 (B)for the gain from her is better than gain from silver
    and her profit better than (C)gold.
15 She is more precious than (D)jewels,
    and (E)nothing you desire can compare with her.
16 (F)Long life is in her right hand;
    in her left hand are (G)riches and honor.
17 Her (H)ways are ways of pleasantness,
    and all her paths are peace.
18 She is (I)a tree of life to those who (J)lay hold of her;
    those who hold her fast are called blessed.

Read full chapter

智慧之寶貴

13 得智慧,得聰明的,這人便為有福! 14 因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金; 15 比珍珠[a]寶貴,你一切所喜愛的都不足與比較。 16 她右手有長壽,左手有富貴。 17 她的道是安樂,她的路全是平安。 18 她與持守她的做生命樹,持定她的俱各有福。

Read full chapter

Footnotes

  1. 箴言 3:15 或作:紅寶石。

The Truth Will Set You Free

31 So Jesus said to the Jews who had believed him, (A)“If you abide in my word, you are truly my disciples, 32 and you will (B)know the truth, and the truth (C)will set you free.” 33 They answered him, (D)“We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?”

34 Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, (E)everyone who practices sin is a slave[a] to sin. 35 (F)The slave does not remain in the house forever; (G)the son remains forever. 36 So if the Son sets you free, you will be free indeed. 37 I know that you are offspring of Abraham; yet (H)you seek to kill me because my word finds no place in you. 38 (I)I speak of what I have seen with my Father, and you do what you have heard (J)from your father.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 8:34 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface; also verse 35

真理叫人得以自由

31 耶穌對信他的猶太人說:「你們若常常遵守我的道,就真是我的門徒, 32 你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」 33 他們回答說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過誰的奴僕,你怎麼說『你們必得以自由』呢?」 34 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:所有犯罪的就是罪的奴僕。 35 奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。 36 所以天父的兒子若叫你們自由,你們就真自由了。

誰為亞伯拉罕的真子孫

37 「我知道你們是亞伯拉罕的子孫,你們卻想要殺我,因為你們心裡容不下我的道。 38 我所說的,是在我父那裡看見的;你們所行的,是在你們的父那裡聽見的。」

Read full chapter