Add parallel Print Page Options

勸民歌頌耶和華之慈愛救恩

98 一篇詩。

你們要向耶和華唱新歌,因為他行過奇妙的事,他的右手和聖臂施行救恩。
耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義。
記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實,地的四極都看見我們神的救恩。
全地都要向耶和華歡樂,要發起大聲歡呼歌頌!
要用琴歌頌耶和華,用琴和詩歌的聲音歌頌他,
用號和角聲在大君王耶和華面前歡呼!
願海和其中所充滿的澎湃,世界和住在其間的也要發聲!
願大水拍手,願諸山在耶和華面前一同歡呼!
因為他來要審判遍地,他要按公義審判世界,按公正審判萬民。

Make a Joyful Noise to the Lord

A Psalm.

98 Oh sing to the Lord (A)a new song,
    for he has done (B)marvelous things!
His (C)right hand and his holy arm
    have worked salvation for him.
The Lord has (D)made known his salvation;
    he has (E)revealed his righteousness in (F)the sight of the nations.
He has (G)remembered his (H)steadfast love and faithfulness
    to the house of Israel.
All (I)the ends of the earth have seen
    (J)the salvation of our God.

(K)Make a joyful noise to the Lord, all the earth;
    (L)break forth into joyous song and sing praises!
Sing praises to the Lord with the lyre,
    with the lyre and the (M)sound of melody!
With (N)trumpets and the sound of (O)the horn
    (P)make a joyful noise before the King, the Lord!

(Q)Let the sea roar, and (R)all that fills it;
    (S)the world and those who dwell in it!
Let the rivers (T)clap their hands;
    let (U)the hills sing for joy together
before the Lord, for he comes
    to (V)judge the earth.
He will judge the world with righteousness,
    and the peoples with equity.

主許簡所羅巴伯

20 這月二十四日,耶和華的話二次臨到哈該說: 21 「你要告訴猶大省長所羅巴伯說,我必震動天地。 22 我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。 23 萬軍之耶和華說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必以你為印,因我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。」

Read full chapter

Zerubbabel Chosen as a Signet

20 The word of the Lord came a second time to Haggai (A)on the twenty-fourth day of the month, 21 “Speak to (B)Zerubbabel, governor of Judah, saying, (C)I am about to shake the heavens and the earth, 22 and (D)to overthrow the throne of kingdoms. I am about to destroy the strength of the kingdoms of the nations, and (E)overthrow the chariots and their riders. And the horses and their riders shall go down, (F)every one by the sword of his brother. 23 On that day, declares the Lord of hosts, I will take you, O (G)Zerubbabel (H)my servant, the son of (I)Shealtiel, declares the Lord, and make you (J)like a[a] signet ring, (K)for I have chosen you, declares the Lord of hosts.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Haggai 2:23 Hebrew the

做長老的寫信給蒙揀選的太太[a]和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。 愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裡面,也必永遠與我們同在。 恩惠、憐憫、平安從父神和他兒子耶穌基督,在真理和愛心上,必常與我們同在!

照神的誡命行就是愛

我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。 太太啊,我現在勸你:我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。 我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。 因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的。這就是那迷惑人、敵基督的。 你們要小心,不要失去你們[b]所做的工,乃要得著滿足的賞賜。

越過基督教訓的就沒有神

凡越過基督的教訓不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。 10 若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。 11 因為問他安的,就在他的惡行上有份。

12 我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你那裡,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。 13 你那蒙揀選之姐妹的兒女都問你安。

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰二書 1:1 「太太」或作「教會」,下同。
  2. 約翰二書 1:8 有古卷作:我們。

Greeting

(A)The elder to the elect lady and her children, (B)whom I love in truth, and not only I, but also all who (C)know (D)the truth, (E)because of the truth that abides in us and will be with us forever:

(F)Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son, in truth and love.

Walking in Truth and Love

(G)I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth, just as we were commanded by the Father. And now I ask you, dear lady—(H)not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning—(I)that we love one another. And (J)this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, just (K)as you have heard from the beginning, so that you should walk in it. For (L)many deceivers (M)have gone out into the world, (N)those who do not confess the coming of Jesus Christ in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist. Watch yourselves, (O)so that you may not lose what we[a] have worked for, but (P)may win a full reward. Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, (Q)does not have God. Whoever abides in the teaching (R)has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, (S)do not receive him into your house or give him any greeting, 11 for whoever greets him (T)takes part in his wicked works.

Final Greetings

12 (U)Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. (V)Instead I hope to come to you and talk face to face, (W)so that our joy may be complete.

13 The children of your elect sister greet you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 John 1:8 Some manuscripts you