Add parallel Print Page Options

頌讚耶和華之威嚴

93 耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
你的寶座從太初立定,你從亙古就有。
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。
耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。
耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。

The Lord Reigns

93 (A)The Lord reigns; he is (B)robed in majesty;
    the Lord is (C)robed; he has (D)put on strength as his belt.
(E)Yes, the world is established; (F)it shall never be moved.
(G)Your throne is established from of old;
    (H)you are from everlasting.

(I)The floods have lifted up, O Lord,
    the floods have lifted up their voice;
    the floods lift up their roaring.
Mightier than the thunders of many waters,
    mightier than the waves of the sea,
    (J)the Lord (K)on high is mighty!

Your (L)decrees are very trustworthy;
    (M)holiness befits your house,
    O Lord, forevermore.

亞撒納亞撒利雅之勸勉

15 神的靈感動俄德的兒子亞撒利雅 他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒猶大便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。 以色列人不信真神,沒有訓誨的祭司,也沒有律法,已經好久了, 但他們在急難的時候歸向耶和華以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。 那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂, 這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為神用各樣災難擾亂他們。 現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」

奮志除諸可憎之物

亞撒聽見這話和俄德兒子先知亞撒利雅的預言,就壯起膽來,在猶大便雅憫全地並以法蓮山地所奪的各城,將可憎之物盡都除掉,又在耶和華殿的廊前重新修築耶和華的壇。 又招聚猶大便雅憫的眾人,並他們中間寄居的以法蓮人、瑪拿西人、西緬人:有許多以色列人歸降亞撒,因見耶和華他的神與他同在。 10 亞撒十五年三月,他們都聚集在耶路撒冷 11 當日,他們從所取的擄物中將牛七百隻、羊七千隻獻給耶和華。 12 他們就立約,要盡心、盡性地尋求耶和華他們列祖的神, 13 凡不尋求耶和華以色列神的,無論大小、男女,必被治死。 14 他們就大聲歡呼,吹號吹角,向耶和華起誓。 15 猶大眾人為所起的誓歡喜。因他們是盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。

Read full chapter

Asa's Religious Reforms

15 (A)The Spirit of God came[a] upon Azariah the son of Oded, and he went out to meet Asa and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: (B)The Lord is with you while you are with him. (C)If you seek him, he will be found by you, (D)but if you forsake him, he will forsake you. (E)For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law, (F)but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them. In those times there was no peace (G)to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands. They were broken in pieces. Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every sort of distress. (H)But you, take courage! Do not let your hands be weak, (I)for your work shall be rewarded.”

As soon as Asa heard these words, (J)the prophecy of Azariah the son of Oded, he took courage and put away the detestable idols from all the land of Judah and Benjamin and from (K)the cities that he had taken in (L)the hill country of Ephraim, and he repaired the altar of the Lord (M)that was in front of the vestibule of the house of the Lord.[b] And he gathered all Judah and Benjamin, (N)and those from Ephraim, Manasseh, and Simeon who were residing with them, for great numbers had deserted to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him. 10 They were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa. 11 They sacrificed to the Lord on that day (O)from the spoil that they had brought 700 oxen and 7,000 sheep. 12 (P)And they entered into a covenant to seek the Lord, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul, 13 but that whoever would not seek the Lord, the God of Israel, (Q)should be put to death, whether young or old, man or woman. 14 They swore an oath to the Lord with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns. 15 And all Judah rejoiced over the oath, for they had sworn with all their heart and had sought him with their whole desire, and he was found by them, (R)and the Lord gave them rest all around.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 15:1 Or was
  2. 2 Chronicles 15:8 Hebrew the vestibule of the Lord

15 對我說話的,拿著金葦子當尺,要量那城和城門、城牆。 16 城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣。 17 又量了城牆,按著人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 18 牆是碧玉造的,城是精金的,如同明淨的玻璃。 19 城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一根基是碧玉,第二是藍寶石,第三是綠瑪瑙,第四是綠寶石, 20 第五是紅瑪瑙,第六是紅寶石,第七是黃璧璽,第八是水蒼玉,第九是紅璧璽,第十是翡翠,第十一是紫瑪瑙,第十二是紫晶。

神和羔羊為城的殿

21 十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。 22 我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。

Read full chapter

15 And the one who spoke with me (A)had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls. 16 The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia.[a] Its length and width and height are equal. 17 He also measured its wall, 144 cubits[b] by (B)human measurement, which is also (C)an angel's measurement. 18 The wall was built of (D)jasper, while the city was pure gold, like (E)clear glass. 19 (F)The foundations of the wall of the city were adorned with every kind of jewel. The first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst. 21 And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and (G)the street of the city was pure gold, like transparent glass.

22 And (H)I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:16 About 1,380 miles; a stadion was about 607 feet or 185 meters
  2. Revelation 21:17 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters