Psalm 91

Whoever dwells in the shelter(A) of the Most High
    will rest in the shadow(B) of the Almighty.[a]
I will say of the Lord, “He is my refuge(C) and my fortress,(D)
    my God, in whom I trust.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 91:1 Hebrew Shaddai

91 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

Read full chapter

If you say, “The Lord is my refuge,”
    and you make the Most High your dwelling,
10 no harm(A) will overtake you,
    no disaster will come near your tent.
11 For he will command his angels(B) concerning you
    to guard you in all your ways;(C)
12 they will lift you up in their hands,
    so that you will not strike your foot against a stone.(D)
13 You will tread on the lion and the cobra;
    you will trample the great lion and the serpent.(E)

14 “Because he[a] loves me,” says the Lord, “I will rescue him;
    I will protect him, for he acknowledges my name.
15 He will call on me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble,
    I will deliver him and honor him.(F)
16 With long life(G) I will satisfy him
    and show him my salvation.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 91:14 That is, probably the king

Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

Read full chapter

A Time for Everything

There is a time(A) for everything,
    and a season for every activity under the heavens:

    a time to be born and a time to die,
    a time to plant and a time to uproot,(B)
    a time to kill(C) and a time to heal,
    a time to tear down and a time to build,
    a time to weep and a time to laugh,
    a time to mourn and a time to dance,
    a time to scatter stones and a time to gather them,
    a time to embrace and a time to refrain from embracing,
    a time to search and a time to give up,
    a time to keep and a time to throw away,
    a time to tear and a time to mend,
    a time to be silent(D) and a time to speak,
    a time to love and a time to hate,
    a time for war and a time for peace.

Read full chapter

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;

A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;

A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;

A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.

Read full chapter

27 “Now my soul is troubled,(A) and what shall I say? ‘Father,(B) save me from this hour’?(C) No, it was for this very reason I came to this hour. 28 Father, glorify your name!”

Then a voice came from heaven,(D) “I have glorified it, and will glorify it again.” 29 The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him.

30 Jesus said, “This voice was for your benefit,(E) not mine. 31 Now is the time for judgment on this world;(F) now the prince of this world(G) will be driven out. 32 And I, when I am lifted up[a] from the earth,(H) will draw all people to myself.”(I) 33 He said this to show the kind of death he was going to die.(J)

34 The crowd spoke up, “We have heard from the Law(K) that the Messiah will remain forever,(L) so how can you say, ‘The Son of Man(M) must be lifted up’?(N) Who is this ‘Son of Man’?”

35 Then Jesus told them, “You are going to have the light(O) just a little while longer. Walk while you have the light,(P) before darkness overtakes you.(Q) Whoever walks in the dark does not know where they are going. 36 Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.”(R) When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.(S)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 12:32 The Greek for lifted up also means exalted.

27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.

31 Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

33 This he said, signifying what death he should die.

34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.

Read full chapter