Add parallel Print Page Options

BOOK FOUR

(Psalms 90–106)

A prayer by Moses, the man of God.

90 O Lord, you have been our refuge throughout every generation.
Before the mountains were born,
before you gave birth to the earth and the world, you were God.
You are God from everlasting to everlasting.

You turn mortals back into dust
and say, “Return, descendants of Adam.”
Indeed, in your sight a thousand years are like a single day,
like yesterday—already past—
like an hour in the night.
You sweep mortals away.
They are a dream.
They sprout again in the morning like cut grass.
In the morning they blossom and sprout.
In the evening they wither and dry up.

Indeed, your anger consumes us.
Your rage terrifies us.
You have set our sins in front of you.
You have put our secret sins in the light of your presence.
Indeed, all our days slip away because of your fury.
We live out our years like one ⌞long⌟ sigh.
10 Each of us lives for 70 years—
or even 80 if we are in good health.
But the best of them ⌞bring⌟ trouble and misery.
Indeed, they are soon gone, and we fly away.
11 Who fully understands the power of your anger?
A person fears you more when he better understands your fury.
12 Teach us to number each of our days
so that we may grow in wisdom.

13 Return, Lord! How long … ?
Change your plans about ⌞us,⌟ your servants.
14 Satisfy us every morning with your mercy
so that we may sing joyfully and rejoice all our days.
15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer,
for as many years as we have experienced evil.
16 Let ⌞us,⌟ your servants, see what you can do.
Let our children see your glorious power.
17 Let the kindness of the Lord our God be with us.
Make us successful in everything we do.
Yes, make us successful in everything we do.

BOOK 4

A Prayer by Moses, the man of God.[a]

90 Lord,[b] you have been our dwelling place for all generations.
    Before the mountains were born,
    before you had formed the earth and the world,
    even from everlasting to everlasting, you are God.
You turn man to destruction, saying,
    “Return, you children of men.”
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past,
    like a watch in the night.
You sweep them away as they sleep.
    In the morning they sprout like new grass.
In the morning it sprouts and springs up.
    By evening, it is withered and dry.
For we are consumed in your anger.
    We are troubled in your wrath.
You have set our iniquities before you,
    our secret sins in the light of your presence.
For all our days have passed away in your wrath.
    We bring our years to an end as a sigh.
10 The days of our years are seventy,
    or even by reason of strength eighty years;
    yet their pride is but labor and sorrow,
    for it passes quickly, and we fly away.
11 Who knows the power of your anger,
    your wrath according to the fear that is due to you?
12 So teach us to count our days,
    that we may gain a heart of wisdom.
13 Relent, Yahweh![c]
    How long?
    Have compassion on your servants!
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness,
    that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    for as many years as we have seen evil.
16 Let your work appear to your servants,
    your glory to their children.
17 Let the favor of the Lord our God be on us.
    Establish the work of our hands for us.
    Yes, establish the work of our hands.

Footnotes

  1. 90:0 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
  2. 90:1 The word translated “Lord” is “Adonai.”
  3. 90:13 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.