Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 87

A song. A psalm of the descendants of Korah.

On the holy mountain
    stands the city founded by the Lord.
He loves the city of Jerusalem
    more than any other city in Israel.[a]
O city of God,
    what glorious things are said of you! Interlude

I will count Egypt[b] and Babylon among those who know me—
    also Philistia and Tyre, and even distant Ethiopia.[c]
    They have all become citizens of Jerusalem!
Regarding Jerusalem[d] it will be said,
    “Everyone enjoys the rights of citizenship there.”
    And the Most High will personally bless this city.
When the Lord registers the nations, he will say,
    “They have all become citizens of Jerusalem.” Interlude

The people will play flutes[e] and sing,
    “The source of my life springs from Jerusalem!”

Notas al pie

  1. 87:2 Hebrew He loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. See note on 44:4.
  2. 87:4a Hebrew Rahab, the name of a mythical sea monster that represents chaos in ancient literature. The name is used here as a poetic name for Egypt.
  3. 87:4b Hebrew Cush.
  4. 87:5 Hebrew Zion.
  5. 87:7 Or will dance.

Cántico. Salmo de los descendientes de Coré.

87 En el monte santo
    está la ciudad fundada por el Señor.
Él ama a la ciudad de Jerusalén
    más que a cualquier otra de Israel.[a]
Oh ciudad de Dios,
    ¡qué cosas gloriosas se dicen de ti! Interludio

Incluiré a Egipto[b] y a Babilonia entre los que me conocen,
    también a Filistea y a Tiro, e incluso a la distante Etiopía.[c]
    ¡Ahora todas son ciudadanas de Jerusalén!
Con respecto a Jerusalén[d] se dirá:
    «Allí todos disfrutan de los derechos de ciudadanía».
    Y el Altísimo en persona bendecirá a esa ciudad.
Cuando el Señor escriba en el registro a las naciones, dirá:
    «Ahora todas son ciudadanas de Jerusalén». Interludio

La gente tocará flautas[e] y cantará:
    «¡La fuente de mi vida brota de Jerusalén!».

Notas al pie

  1. 87:2 En hebreo Él ama las puertas de Sion más que a todas las moradas de Jacob. Ver nota en 44:4.
  2. 87:4a En hebreo Rahab, nombre de un mítico monstruo marino que en la literatura antigua representa el caos. Aquí se utiliza como un nombre poético para Egipto.
  3. 87:4b En hebreo Cus.
  4. 87:5 En hebreo Sion.
  5. 87:7 O gente bailará.