81 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.

For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;

There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.

10 I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.

12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.

13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!

14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

15 The haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

Bondad de Dios y desobediencia de Israel

Para el director del coro; sobre Gitit. Salmo de Asaf.

81 Canten con gozo a Dios(A), fortaleza nuestra(B);
Aclamen con júbilo(C) al Dios de Jacob(D).
Entonen canto de alabanza, y toquen el pandero(E),
La melodiosa lira(F) con el arpa(G).
Toquen la trompeta en la luna nueva(H),
En la luna llena, en el día de nuestra fiesta(I).
Porque es estatuto para Israel,
Ordenanza del Dios de Jacob.
Él lo estableció por testimonio en José,
Cuando salió sobre la tierra de Egipto(J).
Un lenguaje que yo no conocía, oí(K):

«Yo libré su hombro de la carga(L),
Sus manos se libraron de las canastas.
En la angustia llamaste(M), y Yo te rescaté;
Te respondí en el escondite del trueno(N);
En las aguas de Meriba(O) te probé. (Selah)
Oye, pueblo Mío(P), y te amonestaré.
¡Oh Israel, si tú me oyeras(Q)!
No haya en ti dios ajeno(R),
Ni adores a dios extranjero.
10 Yo, el Señor, soy tu Dios(S),
Que te saqué de la tierra de Egipto;
Abre bien tu boca(T) y la llenaré(U).

11 »Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz(V);
Israel no me obedeció(W).
12 Por eso los entregué(X) a la dureza de su corazón,
Para que anduvieran en sus propias intrigas.
13 ¡Oh, si Mi pueblo me oyera(Y),
Si Israel anduviera en Mis caminos(Z)!
14 En un momento Yo subyugaría a sus enemigos(AA)
Y volvería Mi mano(AB) contra sus adversarios.
15 Los que aborrecen al Señor le fingirían obediencia(AC),
Y el tiempo de su castigo sería para siempre.
16 Pero Yo te alimentaría con lo mejor del trigo(AD),
Y con miel de la peña te saciaría(AE)».