Font Size
Psalm 80:6-8
New English Translation
Psalm 80:6-8
New English Translation
6 You have made our neighbors dislike us,[a]
and our enemies insult us.
7 O God of Heaven’s Armies,[b] restore us.
Smile on us.[c] Then we will be delivered.[d]
8 You uprooted a vine[e] from Egypt;
you drove out nations and transplanted it.
Footnotes
- Psalm 80:6 tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”
- Psalm 80:7 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.
- Psalm 80:7 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
- Psalm 80:7 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
- Psalm 80:8 sn The vine is here a metaphor for Israel (see Ezek 17:6-10; Hos 10:1).
Psalm 80:6-8
New International Version
Psalm 80:6-8
New International Version
7 Restore us, God Almighty;
make your face shine on us,
that we may be saved.(B)
Footnotes
- Psalm 80:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text contention
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.