Add parallel Print Page Options

哀訴耶路撒冷屠毀之苦

79 亞薩的詩。

神啊,外邦人進入你的產業,汙穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆,
把你僕人的屍首交於天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交於地上的野獸,
耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。
我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?
願你將你的憤怒倒在那不認識你的外邦,和那不求告你名的國度,
因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討。願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步!

望神以大能救援

拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們,為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。

10 為何容外邦人說:「他們的神在哪裡呢?」願你使外邦人知道你在我們眼前,申你僕人流血的冤。
11 願被囚之人的嘆息達到你面前,願你按你的大能力存留那些將要死的人。
12 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。
13 這樣,你的民,你草場的羊,要稱謝你直到永遠,要述說讚美你的話直到萬代。

How Long, O Lord?

A Psalm of (A)Asaph.

79 O God, (B)the nations have come into your (C)inheritance;
    they have defiled your (D)holy temple;
    they have (E)laid Jerusalem in ruins.
They have given (F)the bodies of your servants
    to the birds of the heavens for food,
    the flesh of your (G)faithful to (H)the beasts of the earth.
They have poured out their blood like water
    all around Jerusalem,
    and there was (I)no one to bury them.
We have become (J)a taunt to our neighbors,
    (K)mocked and derided by those around us.

(L)How long, O Lord? Will you be angry (M)forever?
    Will your (N)jealousy (O)burn like fire?
(P)Pour out your anger on the nations
    that (Q)do not know you,
and on the kingdoms
    that (R)do not call upon your name!
For they have devoured Jacob
    and laid waste his habitation.

(S)Do not remember against us (T)our former iniquities;[a]
    let your compassion come speedily to meet us,
    for we are (U)brought very low.
(V)Help us, O God of our salvation,
    for the glory of your name;
deliver us, and (W)atone for our sins,
    for your (X)name's sake!
10 (Y)Why should the nations say,
    “Where is their God?”
Let (Z)the avenging of the outpoured blood of your servants
    be known among the nations before our eyes!

11 Let (AA)the groans of the prisoners come before you;
    according to your great power, preserve those (AB)doomed to die!
12 Return (AC)sevenfold into the (AD)lap of our neighbors
    the (AE)taunts with which they have taunted you, O Lord!
13 But we your people, the (AF)sheep of your pasture,
    will (AG)give thanks to you forever;
    from generation to generation we will recount your praise.

Footnotes

  1. Psalm 79:8 Or the iniquities of former generations

將有一君由猶大之伯利恆而出

成群的民[a]哪,現在你要聚集成隊!因為仇敵圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。

伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」 耶和華必將以色列人交付敵人,直等那生產的婦人生下子來。那時,掌權者[b]其餘的弟兄必歸到以色列人那裡。

國權日大至於地極

他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。 這位必做我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者、八個首領攻擊他。

Read full chapter

Footnotes

  1. 彌迦書 5:1 「民」原文作「女子」。
  2. 彌迦書 5:3 原文作:他。

The Ruler to Be Born in Bethlehem

[a] Now muster your troops, O daughter[b] of troops;
    siege is laid against us;
with a rod (A)they strike the judge of Israel
    on the cheek.
[c] (B)But you, O Bethlehem Ephrathah,
    who are too little to be among the clans of (C)Judah,
from you shall come forth for me
    one who is to be (D)ruler in Israel,
(E)whose coming forth is (F)from of old,
    from ancient days.
Therefore he shall give them up (G)until the time
    when she who is in labor has given birth;
then (H)the rest of his brothers shall return
    to the people of Israel.
And he shall stand (I)and shepherd his flock (J)in the strength of the Lord,
    in the majesty of the name of the Lord his God.
And they shall dwell secure, for now (K)he shall be great
    to the ends of the earth.
And he shall be (L)their peace.

(M)When the Assyrian comes into our land
    and treads in our palaces,
then we will raise against him seven (N)shepherds
    and eight princes of men;

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 5:1 Ch 4:14 in Hebrew
  2. Micah 5:1 That is, city
  3. Micah 5:2 Ch 5:1 in Hebrew

34 「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們, 35 因為那日子要這樣臨到全地上一切居住的人。 36 你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」

37 耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。 38 眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。

Read full chapter

Watch Yourselves

34 “But watch yourselves (A)lest (B)your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and (C)cares of this life, and (D)that day come upon you suddenly (E)like a trap. 35 For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth. 36 But (F)stay awake at all times, (G)praying that you may (H)have strength to escape all these things that are going to take place, and (I)to stand before the Son of Man.”

37 And (J)every day he was teaching in the temple, but (K)at night he went out and lodged on (L)the mount called Olivet. 38 And early in the morning (M)all the people came to him in the temple to hear him.

Read full chapter