Psalm 57[a](A)

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)

Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.(C)
I will take refuge in the shadow of your wings(D)
    until the disaster has passed.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 57:1 In Hebrew texts 57:1-11 is numbered 57:2-12.
  2. Psalm 57:1 Title: Probably a literary or musical term

57 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.

Read full chapter

Prayer for Safety from Enemies(A)

To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David (B)when he fled from Saul into the cave.

57 Be merciful to me, O God, be merciful to me!
For my soul trusts in You;
(C)And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
(D)Until these calamities have passed by.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 57:1 Heb. Al Tashcheth

Let Your Glory Be over All the Earth

To the choirmaster: according to (A)Do Not Destroy. A (B)Miktam[a] of David, when he fled from Saul, in (C)the cave.

57 (D)Be merciful to me, O God, be merciful to me,
    for in you my soul (E)takes refuge;
in (F)the shadow of your wings I will take refuge,
    (G)till the storms of destruction pass by.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 57:1 Probably a musical or liturgical term

I long to dwell(A) in your tent forever
    and take refuge in the shelter of your wings.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

Read full chapter

I will abide in Your [a]tabernacle forever;
(A)I will trust in the shelter of Your wings. Selah

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 61:4 tent

Let me (A)dwell in your tent forever!
    Let me take refuge under (B)the shelter of your wings! Selah

Read full chapter

Like birds hovering(A) overhead,
    the Lord Almighty will shield(B) Jerusalem;
he will shield it and deliver(C) it,
    he will ‘pass over’(D) it and will rescue it.”

Read full chapter

As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

Read full chapter

(A)Like birds flying about,
So will the Lord of hosts defend Jerusalem.
Defending, He will also deliver it;
Passing over, He will preserve it.

Read full chapter

(A)Like birds hovering, so the Lord of hosts
    will protect Jerusalem;
he will protect and deliver it;
    he will spare and rescue it.”

Read full chapter