52 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

Psalm 52

To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.

Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man?
the goodness of God endureth continually.

Thy tongue deviseth mischiefs;
like a sharp razor, working deceitfully.
Thou lovest evil more than good;
and lying rather than to speak righteousness. Selah.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
God shall likewise destroy thee for ever,
he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place,
and root thee out of the land of the living. Selah.

The righteous also shall see, and fear,
and shall laugh at him:
lo, this is the man that made not God his strength;
but trusted in the abundance of his riches,
and strengthened himself in his wickedness.

But I am like a green olive tree in the house of God:
I trust in the mercy of God for ever and ever.
I will praise thee for ever, because thou hast done it:
and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

Psalm 52

For the Music Director. A Contemplative Maskil. A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelek.”

Why do you boast in evil, O mighty man?
    The goodness of God endures continually.
Your tongue devises calamities,
    like a sharp razor, you worker of treachery.
You love evil more than good,
    and lying rather than speaking righteousness. Selah
You love all devouring words,
    O you deceitful tongue.

God will likewise break you down forever;
    He will snatch you away and pluck you from your home,
    and uproot you from the land of the living. Selah
The righteous also will see and fear,
    and will laugh in contempt,
“See, this is the man
    who did not make God his refuge,
but trusted in the abundance of riches,
    and grew strong in his own wickedness.”

But I am like a green olive tree
    in the house of God;
I trust in the mercy of God
    forever and ever.
I will give thanks to You forever, because You have acted;
    and I will wait on Your name,
    for it is good before Your saints.

Futilidad de la jactancia del malo

Al músico principal. Masquil de David, cuando vino Doeg edomita y dio cuenta a Saúl diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.(A)

52 ¿Por qué te jactas de maldad, oh poderoso?

La misericordia de Dios es continua.

Agravios maquina tu lengua;

Como navaja afilada hace engaño.

Amaste el mal más que el bien,

La mentira más que la verdad. Selah

Has amado toda suerte de palabras perniciosas,

Engañosa lengua.

Por tanto, Dios te destruirá para siempre;

Te asolará y te arrancará de tu morada,

Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah

Verán los justos, y temerán;

Se reirán de él, diciendo:

He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza,

Sino que confió en la multitud de sus riquezas,

Y se mantuvo en su maldad.

Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios;

En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.

Te alabaré para siempre, porque lo has hecho así;

Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.