Add parallel Print Page Options

Psalm 46

For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices.[a]

God is our refuge and strength,
    always ready to help in times of trouble.
So we will not fear when earthquakes come
    and the mountains crumble into the sea.
Let the oceans roar and foam.
    Let the mountains tremble as the waters surge! Interlude

A river brings joy to the city of our God,
    the sacred home of the Most High.
God dwells in that city; it cannot be destroyed.
    From the very break of day, God will protect it.
The nations are in chaos,
    and their kingdoms crumble!
God’s voice thunders,
    and the earth melts!
The Lord of Heaven’s Armies is here among us;
    the God of Israel[b] is our fortress. Interlude

Come, see the glorious works of the Lord:
    See how he brings destruction upon the world.
He causes wars to end throughout the earth.
    He breaks the bow and snaps the spear;
    he burns the shields with fire.

10 “Be still, and know that I am God!
    I will be honored by every nation.
    I will be honored throughout the world.”

11 The Lord of Heaven’s Armies is here among us;
    the God of Israel is our fortress. Interlude

Read full chapter

Footnotes

  1. 46:Title Hebrew according to alamoth.
  2. 46:7 Hebrew of Jacob; also in 46:11. See note on 44:4.

Kauban Nato ang Dios

46 Ang Dios mao ang atong kusog ug tigpanalipod.
Andam gayod siya kanunay sa pagtabang sa panahon sa kalisod.
Busa dili kita mahadlok bisan pag matay-og ang yuta ug mangatumpag ang mga bukid ngadto sa kinahiladman sa dagat,
o bisan pa kon magdahunog ug grabe ka kusog ang mga balod sa dagat,
ug mauyog ang mga bukid tungod niini.

May suba nga nagahatag ug kalipay sa siyudad sa Dios,
ang balaan nga puloy-anan sa Labing Halangdong Dios.
Ang Dios nagapuyo niini nga siyudad, busa dili kini malaglag.
Sayo pa moabot ang Dios sa pagtabang niini.
Nagkaguliyang ang mga nasod; nangatay-og ang mga gingharian.
Sa singgit sa Dios matunaw ang kalibotan.
Ang Ginoo nga Makagagahom kauban nato.
Siya nga Dios ni Jacob mao ang atong dalangpanan.

Dali, tan-awa ang mga gipangbuhat sa Ginoo, ang katingalahang mga butang nga iyang gihimo sa kalibotan.
Gipahunong niya ang mga gira sa tibuok kalibotan.[a]
Gipamali niya ang mga pana ug mga bangkaw, ug gidaoban ang mga taming.
10 Miingon siya, “Hunonga na ninyo ang panag-away ug ilha ninyo ako nga Dios.
Ang tanang kanasoran sa tibuok kalibotan magadayeg kanako.”

11 Ang Ginoo nga Makagagahom kauban nato.
Ang Dios ni Jacob mao ang atong dalangpanan.

Read full chapter

Footnotes

  1. 46:9 tibuok kalibotan: sa literal, kinatumyan sa kalibotan.