Add parallel Print Page Options

(45-7) Престол Твій, о Боже, на вічні віки, берло правди берло Царства Твого.

Read full chapter

Нагострені стріли твої,
    Ти просто в серце вцілиш ворогів.
    Впадуть народи під колесами твоїми.

Read full chapter

13 Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

Read full chapter

13 Воно завжди було і є, і буде вічно.
    Твоє правління переживе віки і покоління.

Господу можна вірити, коли Він обіцяє,
    вірність Його—в усьому що Він робить.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 145:13 Господу… робить Цей варіант міститься виключно у древньогрецьких, сирійських, а також у кумранських рукописах. Древньогебрейські тексти цього речення не мають.

(3-33) Які великі Його знаки, й які потужні Його чуда! Царство Його царство вічне, а Його панування з покоління в покоління!

Read full chapter

Які величні Його знамення,
    які величезні Його дива!
Царство Його—
    вічне царство.
Владарювання Його—
    від покоління до покоління.

Read full chapter

93 Царює Господь, зодягнувся у велич, зодягнувся Господь, оперезався Він силою, і міцно поставлений всесвіт, щоб не захитався!

Престол Твій поставлений міцно спрадавна, від вічности Ти!

Read full chapter

Господь—наш цар,
    і вбрання Його—велич й слава.
Як світ стоїть і не впаде ніколи,
    так і царство Твоє живе в віках.
    Ти справді існував завжди!

Read full chapter

Споконвіку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.

Воно в Бога було споконвіку.

Усе через Нього повстало, і ніщо, що повстало, не повстало без Нього.

Read full chapter

Пришестя Христа

Ще до існування світу було Слово[a],
    і Слово було з Богом, і Слово було Бог.
Той, Хто був Словом,
    був з Богом споконвіку.
Все було створене через Нього,
    і ніщо не було створене без Нього.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 Слово З грецької «логос»: будь-який засіб зв’язку або повідомлення інформації. У цьому випадку воно означає «Христос», через Якого Господь сповістив світові про Себе. Також див.: Ін. 1:10, 14, 16.

та для нас один Бог Отець, що з Нього походить усе, ми ж для Нього, і один Господь Ісус Христос, що все сталося Ним, і ми Ним.

Read full chapter

5-6 І навіть, якщо так звані «боги» є на небі чи то на землі (а є й справді багато «богів» і «володарів»), то для нас існує лиш Єдиний Бог-Отець, завдяки Якому все існує на світі, і для Якого ми живемо. Є лиш один Володар і Господь—Ісус Христос, через Якого все існує, і через Якого ми живемо.

Read full chapter

15 Він є образ невидимого Бога, роджений перш усякого творива.

16 Бо то Ним створено все на небі й на землі, видиме й невидиме, чи то престоли, чи то господства, чи то влади, чи то начальства, усе через Нього й для Нього створено!

Read full chapter

Споглядаючи Христа, ми бачимо Бога

15 Христос є образом невидимого Бога
    і стоїть вище усякого творіння[a].
16 Бо все, як на небі, так і на землі,
    видиме й невидиме, трони й держави,
    правителі й влада—
все прийшло через Нього
    й було створене для Нього.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:15 стоїть вище усякого творіння Буквально «первісток усякого творіння».

Багато разів і багатьма способами в давнину промовляв був Бог до отців через пророків,

а в останні ці дні промовляв Він до нас через Сина, що Його настановив за Наслідника всього, що Ним і віки Він створив.

Read full chapter

Господь говорив до нас через Свого Сина

У минулому Бог багато разів і різними способами спілкувався з нашими предками через пророків. Та цими останніми днями Він знову говорив до нас через Сина Свого, Якому призначив у спадок усе суще. Та й весь світ Бог створив через Сина Свого.

Read full chapter

На початку Бог створив Небо та землю.

Read full chapter

Створення Всесвіту

Коли Бог почав створювати небо й землю[a],

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 Коли Бог… землю Або «С початку Бог створив небо і землю».

бо Господь Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма,

що в Нього в руці глибини землі, і Його верхогір'я гірські,

що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суходіл уформували!

Read full chapter

Бо Господь—то наш великий Бог,
    над усіма богами Він царює.
Адже весь світ Йому підвладний—
    весь, від безодні до найвищої гори!
Йому належить все: і океани, й твердь земна—
    бо створене це все Його руками.

Read full chapter

17 А Він є перший від усього, і все Ним стоїть.

Read full chapter

17 Син існував до всього і раніше за все,
    і все існує завдяки Йому.

Read full chapter

Він був сяєвом слави та образом істоти Його, тримав усе словом сили Своєї, учинив Собою очищення наших гріхів, і засів на правиці величности на висоті.

Read full chapter

Він—сяйво Божої слави і точна подоба сутності Божої. Все на світі тримається через могутнє Слово Сина Божого. Він дав людям очищення від гріхів і за те посів Своє місце по праву руку[a] від Всевишнього на небесах.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:3 по праву руку Місце шани та влади.

19 Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.

Read full chapter

19 Адже Господь установив престол на Небесах
    і звідти править цілим світом.

Read full chapter