Add parallel Print Page Options

追念神古昔之恩

44 可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

神啊,你在古時我們列祖的日子所行的事,我們親耳聽見了,我們的列祖也給我們述說過。
你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。
因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。
神啊,你是我的王,求你出令使雅各得勝。
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
因為我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。
唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。
我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉)

陳述己身今時之苦

但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。

10 你使我們向敵人轉身退後,那恨我們的人任意搶奪。
11 你使我們當做快要被吃的羊,把我們分散在列邦中。
12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。
13 你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。
14 你使我們在列邦中做了笑談,使眾民向我們搖頭。
15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽,
16 都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。
17 這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。
18 我們的心沒有退後,我們的腳也沒有偏離你的路。
19 你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。
20 倘若我們忘了神的名,或向別神舉手,
21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裡的隱祕。
22 我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。
23 主啊,求你睡醒!為何儘睡呢?求你興起,不要永遠丟棄我們!
24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
25 我們的性命伏於塵土,我們的肚腹緊貼地面。
26 求你起來幫助我們,憑你的慈愛救贖我們!

Come to Our Help

To the choirmaster. (A)A Maskil[a] of the Sons of Korah.

44 O God, we have heard with our ears,
    (B)our fathers have told us,
what deeds you performed in their days,
    (C)in the days of old:
you with your own hand (D)drove out the nations,
    but (E)them you planted;
you afflicted the peoples,
    but (F)them you set free;
for not (G)by their own sword did they win the land,
    nor did their own arm save them,
but your right hand and your arm,
    and (H)the light of your face,
    (I)for you delighted in them.

(J)You are my King, O God;
    (K)ordain salvation for Jacob!
Through you we (L)push down our foes;
    through your name we (M)tread down those who rise up against us.
For not in (N)my bow do I trust,
    nor can my sword save me.
But you have saved us from our foes
    and have (O)put to shame those who hate us.
(P)In God we have boasted continually,
    and we will give thanks to your name forever. Selah

But you have (Q)rejected us and disgraced us
    and (R)have not gone out with our armies.
10 You have made us (S)turn back from the foe,
    and those who hate us have gotten spoil.
11 You have made us like (T)sheep for slaughter
    and have (U)scattered us among the nations.
12 (V)You have sold your people for a trifle,
    demanding no high price for them.
13 You have made us (W)the taunt of our neighbors,
    the derision and (X)scorn of those around us.
14 You have made us (Y)a byword among the nations,
    (Z)a laughingstock[b] among the peoples.
15 All day long my disgrace is before me,
    and (AA)shame has covered my face
16 at the sound of the taunter and reviler,
    at the sight of (AB)the enemy and the avenger.

17 (AC)All this has come upon us,
    though we have not forgotten you,
    and we have not been false to your covenant.
18 Our heart has not turned back,
    nor have our (AD)steps (AE)departed from your way;
19 yet you have (AF)broken us in the place of (AG)jackals
    and covered us with (AH)the shadow of death.
20 If we had forgotten the name of our God
    or (AI)spread out our hands to (AJ)a foreign god,
21 (AK)would not God discover this?
    (AL)For he knows the secrets of the heart.
22 Yet (AM)for your sake we are killed all the day long;
    we are regarded as sheep to be slaughtered.

23 (AN)Awake! Why are you sleeping, O Lord?
    Rouse yourself! (AO)Do not reject us forever!
24 Why (AP)do you hide your face?
    Why do you forget our affliction and oppression?
25 For our (AQ)soul is bowed down to the dust;
    our belly clings to the ground.
26 Rise up; (AR)come to our help!
    (AS)Redeem us for the sake of your steadfast love!

Footnotes

  1. Psalm 44:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 44:14 Hebrew a shaking of the head

受罰之後復蒙眷愛

14 「後來我必勸導她,領她到曠野,對她說安慰的話。 15 她從那裡出來,我必賜她葡萄園,又賜她亞割谷作為指望的門。她必在那裡應聲[a],與幼年的日子一樣,與從埃及地上來的時候相同。 16 耶和華說:那日你必稱呼我伊施[b],不再稱呼我巴力[c] 17 因為我必從我民的口中除掉諸巴力的名號,這名號不再提起。 18 當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥並地上的昆蟲立約。又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。 19 我必聘你永遠歸我為妻,以仁義、公平、慈愛、憐憫聘你歸我, 20 也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。

21 「耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允地, 22 地必應允五穀、新酒和油,這些必應允耶斯列[d]民。 23 我必將她種在這地,素不蒙憐憫的,我必憐憫,本非我民的,我必對他說『你是我的民』,他必說『你是我的神』。」

何西阿復娶妻

耶和華對我說:「你再去愛一個淫婦,就是她情人所愛的;好像以色列人,雖然偏向別神,喜愛葡萄餅,耶和華還是愛他們。」 我便用銀子十五舍客勒,大麥一賀梅珥半,買她歸我。 我對她說:「你當多日為我獨居,不可行淫,不可歸別人為妻,我向你也必這樣。」 以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。

以色列歸主蒙恩

後來以色列人必歸回[e],尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。

Footnotes

  1. 何西阿書 2:15 或作:歌唱。
  2. 何西阿書 2:16 就是「我夫」的意思。
  3. 何西阿書 2:16 就是「我主」的意思。
  4. 何西阿書 2:22 「耶斯列」就是「神栽種」的意思。
  5. 何西阿書 3:5 或作:回心轉意。

The Lord's Mercy on Israel

14 “Therefore, behold, I will allure her,
    and (A)bring her into the wilderness,
    and (B)speak tenderly to her.
15 And there I will give her her vineyards
    and make the Valley of Achor[a] a door of hope.
And there she shall answer (C)as in the days of her youth,
    as at the time when she came out of the land of Egypt.

16 “And (D)in that day, declares the Lord, you will call me ‘My Husband,’ and no longer will you call me ‘My Baal.’ 17 For (E)I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more. 18 And (F)I will make for them a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the heavens, and the creeping things of the ground. And (G)I will abolish[b] the bow, the sword, and war from the land, and I will make you lie down in (H)safety. 19 And I will betroth you to me (I)forever. (J)I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy. 20 (K)I will betroth you to me in faithfulness. And (L)you shall know the Lord.

21 “And (M)in that day (N)I will answer, declares the Lord,
    I will answer the heavens,
    and they shall answer the earth,
22 and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil,
    and they shall answer (O)Jezreel,[c]
23     and (P)I will sow her for myself in the land.
And (Q)I (R)will have mercy on No Mercy,[d]
    and (S)I will say to Not My People,[e] (T)‘You are my people’;
    and he shall say, ‘You are my God.’”

Hosea Redeems His Wife

And the Lord said to me, (U)“Go again, love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.” So I bought her for fifteen shekels of silver and a (V)homer and a lethech[f] of barley. And I said to her, “You must (W)dwell as mine for many days. You shall not play the whore, or belong to another man; so will I also be to you.” For the children of Israel (X)shall dwell many days (Y)without king or prince, (Z)without sacrifice or (AA)pillar, without (AB)ephod or (AC)household gods. Afterward (AD)the children of Israel shall return and (AE)seek the Lord their God, and (AF)David their king, (AG)and they shall come in fear to the Lord and to his goodness in the (AH)latter days.

Footnotes

  1. Hosea 2:15 Achor means trouble; compare Joshua 7:26
  2. Hosea 2:18 Hebrew break
  3. Hosea 2:22 Jezreel means God will sow
  4. Hosea 2:23 Hebrew Lo-ruhama
  5. Hosea 2:23 Hebrew Lo-ammi
  6. Hosea 3:2 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams; a homer was about 6 bushels or 220 liters; a lethech was about 3 bushels or 110 liters

16 所以,不拘在飲食上或節期、月朔、安息日,都不可讓人論斷你們。 17 這些原是後事的影兒,那形體卻是基督。 18 不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的[a],隨著自己的慾心,無故地自高自大, 19 不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。

不要在世俗中活著

20 你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢? 22 這都是照人所吩咐所教導的。說到這一切,正用的時候就都敗壞了。 23 這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體的情慾上是毫無功效。

勸門徒思念上面的事

所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事,那裡有基督坐在神的右邊。

Footnotes

  1. 歌羅西書 2:18 有古卷作:這等人窺察所沒有見過的。

Let No One Disqualify You

16 Therefore let no one (A)pass judgment on you (B)in questions of food and drink, or with regard to (C)a festival or (D)a new moon or a Sabbath. 17 (E)These are a shadow of the things to come, but (F)the substance belongs to Christ. 18 Let no one (G)disqualify you, (H)insisting on asceticism and worship of angels, (I)going on in detail about visions,[a] (J)puffed up without reason by (K)his sensuous mind, 19 and (L)not (M)holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.

20 If with Christ (N)you died to the (O)elemental spirits of the world, (P)why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations— 21 (Q)“Do not handle, Do not taste, Do not touch” 22 ((R)referring to things that all perish as they are used)—according to (S)human precepts and teachings? 23 These have indeed an appearance of wisdom in (T)promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are (U)of no value in stopping the indulgence of the flesh.

Put On the New Self

(V)If then you have been raised with Christ, seek (W)the things that are above, where Christ is, (X)seated at the right hand of God.

Footnotes

  1. Colossians 2:18 Or about the things he has seen