42 1-3 A white-tailed deer drinks
    from the creek;
I want to drink God,
    deep drafts of God.
I’m thirsty for God-alive.
I wonder, “Will I ever make it—
    arrive and drink in God’s presence?”
I’m on a diet of tears—
    tears for breakfast, tears for supper.
All day long
    people knock at my door,
Pestering,
    “Where is this God of yours?”

Read full chapter

Book Two

Thirsting for God in Trouble and Exile.

To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of the sons of Korah.

42 As the deer pants [longingly] for the water brooks,
So my [a]soul pants [longingly] for You, O God.

My soul (my life, my inner self) thirsts for God, for the living God.
When will I come and see the face of God?(A)

My tears have been my food day and night,
While they say to me all day long, “Where is your God?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:1 The Hebrew word translated “soul” in this psalm and elsewhere in the book of Psalms is nephesh. This word usually refers to a person’s “life” or “self,” but can also mean “throat,” as perhaps in vv 1, 2.

BOOK TWO

Psalms 42–72

Yearning for God in the Midst of Distresses

To the Chief Musician. A [a]Contemplation of the sons of Korah.

42 As the deer [b]pants for the water brooks,
So pants my soul for You, O God.
(A)My soul thirsts for God, for the (B)living God.
When shall I come and [c]appear before God?
(C)My tears have been my food day and night,
While they continually say to me,
(D)“Where is your God?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:1 Heb. Maschil
  2. Psalm 42:1 Lit. longs for
  3. Psalm 42:2 So with MT, Vg.; some Heb. mss., LXX, Syr., Tg. I see the face of God

BOOK II

Psalms 42–72

Psalm 42[a][b]

For the director of music. A maskil[c] of the Sons of Korah.

As the deer(A) pants for streams of water,(B)
    so my soul pants(C) for you, my God.
My soul thirsts(D) for God, for the living God.(E)
    When can I go(F) and meet with God?
My tears(G) have been my food
    day and night,
while people say to me all day long,
    “Where is your God?”(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.
  2. Psalm 42:1 In Hebrew texts 42:1-11 is numbered 42:2-12.
  3. Psalm 42:1 Title: Probably a literary or musical term

42 1-3 A white-tailed deer drinks
    from the creek;
I want to drink God,
    deep drafts of God.
I’m thirsty for God-alive.
I wonder, “Will I ever make it—
    arrive and drink in God’s presence?”
I’m on a diet of tears—
    tears for breakfast, tears for supper.
All day long
    people knock at my door,
Pestering,
    “Where is this God of yours?”

Read full chapter

Book Two

Thirsting for God in Trouble and Exile.

To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of the sons of Korah.

42 As the deer pants [longingly] for the water brooks,
So my [a]soul pants [longingly] for You, O God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:1 The Hebrew word translated “soul” in this psalm and elsewhere in the book of Psalms is nephesh. This word usually refers to a person’s “life” or “self,” but can also mean “throat,” as perhaps in vv 1, 2.

BOOK TWO

Psalms 42–72

Yearning for God in the Midst of Distresses

To the Chief Musician. A [a]Contemplation of the sons of Korah.

42 As the deer [b]pants for the water brooks,
So pants my soul for You, O God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:1 Heb. Maschil
  2. Psalm 42:1 Lit. longs for

BOOK II

Psalms 42–72

Psalm 42[a][b]

For the director of music. A maskil[c] of the Sons of Korah.

As the deer(A) pants for streams of water,(B)
    so my soul pants(C) for you, my God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.
  2. Psalm 42:1 In Hebrew texts 42:1-11 is numbered 42:2-12.
  3. Psalm 42:1 Title: Probably a literary or musical term