The Lord Is My Strength and My Shield

Of David.

28 To you, O Lord, I call;
    (A)my rock, be not deaf to me,
lest, if you (B)be silent to me,
    I become like those who (C)go down to the pit.
(D)Hear the voice of my pleas for mercy,
    when I cry to you for help,
when I (E)lift up my hands
    (F)toward your most holy sanctuary.[a]

Do not (G)drag me off with the wicked,
    with the workers of evil,
(H)who speak peace with their neighbors
    while evil is in their hearts.
(I)Give to them according to their work
    and according to the evil of their deeds;
give to them according to the work of their hands;
    (J)render them their due reward.
Because they (K)do not regard the works of the Lord
    or the work of his hands,
he will tear them down and build them up no more.

Blessed be the Lord!
    For he has (L)heard the voice of my pleas for mercy.
The Lord is my strength and (M)my shield;
    in him my heart (N)trusts, and I am helped;
my heart exults,
    and with my (O)song I give thanks to him.

The Lord is the strength of his people;[b]
    he is (P)the saving refuge of his anointed.
Oh, save your people and bless (Q)your heritage!
    (R)Be their shepherd and (S)carry them forever.

Footnotes

  1. Psalm 28:2 Hebrew your innermost sanctuary
  2. Psalm 28:8 Some Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac; most Hebrew manuscripts is their strength

求耶和華垂聽其祈求

28 大衛的詩。

耶和華啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我緘默!倘若你向我閉口,我就如將死的人一樣。
我呼求你,向你至聖所舉手的時候,求你垂聽我懇求的聲音。
不要把我和惡人並作孽的一同除掉,他們與鄰舍說和平話,心裡卻是奸惡。
願你按著他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。
他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的,他就必毀壞他們,不建立他們。

頌耶和華因允其求

耶和華是應當稱頌的!因為他聽了我懇求的聲音。

耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裡倚靠他,就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。
耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
求你拯救你的百姓,賜福給你的產業,牧養他們,扶持他們,直到永遠。

29 When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit, he (A)tore his clothes 30 and returned to his brothers and said, “The boy (B)is gone, and I, where shall I go?” 31 Then they took (C)Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood. 32 And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said, “This we have found; please identify whether it is your son's robe or not.” 33 And he identified it and said, “It is my son's robe. (D)A fierce animal has devoured him. Joseph is without doubt torn to pieces.” 34 Then Jacob tore his garments and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters (E)rose up to comfort him, but he refused to be comforted and said, “No, (F)I shall go down to Sheol to my son, mourning.” Thus his father wept for him. 36 Meanwhile (G)the Midianites had sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh, (H)the captain of the guard.

Read full chapter

雅各裂衣為子悲哀

29 魯本回到坑邊,見約瑟不在坑裡,就撕裂衣服, 30 回到兄弟們那裡,說:「童子沒有了!我往哪裡去才好呢?」 31 他們宰了一隻公山羊,把約瑟的那件彩衣染了血, 32 打發人送到他們的父親那裡,說:「我們撿了這個,請認一認是你兒子的外衣不是?」 33 他認得,就說:「這是我兒子的外衣,有惡獸把他吃了!約瑟被撕碎了!撕碎了!」 34 雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。 35 他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。 36 米甸人帶約瑟埃及,把他賣給法老的內臣護衛長波提乏

Read full chapter

For if God did not spare (A)angels when they sinned, but (B)cast them into hell[a] and committed them to chains[b] of gloomy darkness (C)to be kept until the judgment; if he did not spare the ancient world, but (D)preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought (E)a flood upon the world of the ungodly; if by (F)turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, (G)making them an example of (H)what is going to happen to the ungodly;[c] and (I)if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked (for as that righteous man lived among them day after day, (J)he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard); then (K)the Lord knows how to rescue the godly from trials,[d] and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment, 10 and especially (L)those who indulge[e] in the lust of defiling passion and (M)despise authority.

Bold and willful, they do not tremble (N)as they blaspheme the glorious ones,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 2:4 Greek Tartarus
  2. 2 Peter 2:4 Some manuscripts pits
  3. 2 Peter 2:6 Some manuscripts an example to those who were to be ungodly
  4. 2 Peter 2:9 Or temptations
  5. 2 Peter 2:10 Greek who go after the flesh

就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。 神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。 又判定所多瑪蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒; 只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得 因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。

主能救敬虔的人脫離試探

主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。 10 那些隨肉身縱汙穢的情慾、輕慢主治之人的,更是如此。他們膽大任性,毀謗在尊位的也不知懼怕。

Read full chapter