Add parallel Print Page Options

21 Rescue me from the mouth of the lion,[a]
and from the horns of the wild oxen.[b]
You have answered me.[c]
22 I will declare your name to my countrymen.[d]
In the middle of the assembly I will praise you.
23 You loyal followers of the Lord,[e] praise him.
All you descendants of Jacob, honor him.
All you descendants of Israel, stand in awe of him.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 22:21 sn The psalmist again compares his enemies to vicious dogs and ferocious lions (see vv. 13, 16).
  2. Psalm 22:21 tn The Hebrew term רֵמִים (remim) appears to be an alternate spelling of רְאֵמִים (reʾemim, “wild oxen”; see BDB 910 s.v. רְאֵם).
  3. Psalm 22:21 tn Heb “and from the horns of the wild oxen you answer me.” Most take the final verb with the preceding prepositional phrase. Some understand the verb form as a relatively rare precative perfect, expressing a wish or request (see IBHS 494-95 §30.5.4c, d). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew. (See the discussion at Ps 3:7.) Others prefer to take the perfect in its usual indicative sense. The psalmist, perhaps in response to an oracle of salvation, affirms confidently that God has answered him, assuring him that deliverance is on the way. The present translation takes the prepositional phrase as parallel to the preceding “from the mouth of the lion” and as collocated with the verb “rescue” at the beginning of the verse. “You have answered me” is understood as a triumphant shout which marks a sudden shift in tone and introduces the next major section of the psalm. By isolating the statement syntactically, the psalmist highlights the declaration.
  4. Psalm 22:22 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).
  5. Psalm 22:23 tn Heb “[you] fearers of the Lord.” See Ps 15:4.
  6. Psalm 22:23 tn Heb “fear him.”