The King Rejoices in the Lord's Strength

To the choirmaster. A Psalm of David.

21 O Lord, in your (A)strength the king rejoices,
    and in your (B)salvation how greatly he exults!
You have (C)given him his heart's desire
    and have not withheld the request of his lips. Selah
For you (D)meet him with rich blessings;
    you set (E)a crown of (F)fine gold upon his head.
He asked life of you; you (G)gave it to him,
    (H)length of days forever and ever.
His (I)glory is great through your salvation;
    (J)splendor and majesty you bestow on him.
For you make him most blessed forever;[a]
    you make him glad with the (K)joy of your presence.
For the king trusts in the Lord,
    and through the steadfast love of the Most High he shall not be (L)moved.

Your hand will (M)find out all your enemies;
    your right hand will find out those who hate you.
You will make them as (N)a blazing oven
    when you appear.
The Lord will swallow them up in his (O)wrath,
    and (P)fire will consume them.
10 You (Q)will destroy their (R)descendants from the earth,
    and their offspring from among the children of man.
11 Though they plan evil against you,
    though they (S)devise mischief, they will not succeed.
12 For you will put them (T)to flight;
    you will (U)aim at their faces with your bows.

13 Be exalted, O Lord, in your strength!
    We will sing and praise your power.

Footnotes

  1. Psalm 21:6 Or make him a source of blessing forever

歌頌耶和華之救恩

21 大衛的詩,交於伶長。

耶和華啊,王必因你的能力歡喜,因你的救恩他的快樂何其大!
他心裡所願的,你已經賜給他;他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。
他向你求壽,你便賜給他,就是日子長久,直到永遠。
他因你的救恩大有榮耀,你又將尊榮威嚴加在他身上。
你使他有洪福,直到永遠,又使他在你面前歡喜快樂。
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛,必不搖動。
你的手要搜出你的一切仇敵,你的右手要搜出那些恨你的人。
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們,那火要把他們燒盡了。
10 你必從世上滅絕他們的子孫[a],從人間滅絕他們的後裔。
11 因為他們有意加害於你,他們想出計謀,卻不能做成。
12 你必使他們轉背逃跑,向他們的臉搭箭在弦。
13 耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高!這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。

Footnotes

  1. 詩篇 21:10 「子孫」原文作「果子」。