Trust in the Name of the Lord Our God

To the choirmaster. A Psalm of David.

20 May the Lord (A)answer you in the day of trouble!
    May (B)the name of the God of Jacob (C)protect you!
May he send you help from (D)the sanctuary
    and give you support from (E)Zion!
May he (F)remember all your offerings
    and regard with favor your burnt sacrifices! Selah

May he (G)grant you your heart's desire
    and fulfill all your plans!
May we shout for joy over (H)your salvation,
    and in the name of our God set up our (I)banners!
May the Lord fulfill all your petitions!

Now I know that the Lord saves his anointed;
    he will answer him from his holy heaven
    with (J)the saving might of his right hand.
Some trust in (K)chariots and some in (L)horses,
    (M)but we trust in the name of the Lord our God.
They collapse and fall,
    but we rise and stand upright.

O Lord, save (N)the king!
    May he answer us when we call.

祈耶和華援其受膏者使之得勝

20 大衛的詩,交於伶長。

願耶和華在你遭難的日子應允你,願名為雅各神的高舉你。
願他從聖所救助你,從錫安堅固你;
記念你的一切供獻,悅納你的燔祭;(細拉)
將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。
我們要因你的救恩誇勝,要奉我們神的名豎立旌旗。願耶和華成就你一切所求的!
現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。
他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。
求耶和華施行拯救,我們呼求的時候,願王應允我們!

15 Thus says the Lord:
(A)“A voice is heard in (B)Ramah,
    lamentation and bitter weeping.
(C)Rachel is weeping for her children;
    she refuses to be comforted for her children,
    (D)because they are no more.”

16 Thus says the Lord:
“Keep your voice from weeping,
    and your eyes from tears,
for there is a reward for your work,
declares the Lord,
    and (E)they shall come back from the land of the enemy.
17 (F)There is hope for your future,
declares the Lord,
    and your children shall come back to their own country.
18 I have heard (G)Ephraim grieving,
‘You have disciplined me, and I was disciplined,
    like an untrained calf;
(H)bring me back that I may be restored,
    for you are the Lord my God.
19 For after (I)I had turned away, I relented,
    and after I was instructed, (J)I struck my thigh;
(K)I was ashamed, and I was confounded,
    because I bore the disgrace of my youth.’
20 (L)Is Ephraim my dear son?
    (M)Is he my darling child?
For as often as I speak against him,
    I do remember him still.
(N)Therefore my heart[a] yearns for him;
    I will surely have mercy on him,
declares the Lord.

21 (O)“Set up road markers for yourself;
    make yourself guideposts;
(P)consider well the highway,
    (Q)the road by which you went.
Return, O virgin Israel,
    return to these your cities.
22 (R)How long will you waver,
    (S)O faithless daughter?
For the Lord has created a new thing on the earth:
    a woman encircles a man.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Jeremiah 31:20 Hebrew bowels

拉結哭子得主慰藉

15 耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」 16 耶和華如此說:「你禁止聲音不要哀哭,禁止眼目不要流淚,因你所做之工必有賞賜,他們必從敵國歸回。」這是耶和華說的。 17 耶和華說:「你末後必有指望,你的兒女必回到自己的境界。 18 我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。 19 我回轉以後就真正懊悔,受教以後就拍腿嘆息,我因擔當幼年的凌辱就抱愧蒙羞。』」 20 耶和華說:「以法蓮是我的愛子嗎?是可喜悅的孩子嗎?我每逢責備他,仍深顧念他,所以我的心腸戀慕他,我必要憐憫他。」

主創新事以女衛男

21 以色列[a]哪,你當為自己設立指路碑,豎起引路柱,你要留心向大路,就是你所去的原路。你當回轉,回轉到你這些城邑。 22 背道的民[b]哪,你翻來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。」

Read full chapter

Notas al pie

  1. 耶利米書 31:21 「民」原文作「處女」。
  2. 耶利米書 31:22 「民」原文作「女子」。

Jesus Weeps over Jerusalem

41 (A)And when he drew near and saw the city, (B)he wept over it, 42 saying, (C)“Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now (D)they are hidden from your eyes. 43 For (E)the days will come upon you, when your enemies (F)will set up a barricade around you and (G)surround you and hem you in on every side 44 (H)and tear you down to the ground, you and your children within you. And (I)they will not leave one stone upon another in you, because you did not know (J)the time of your (K)visitation.”

Read full chapter

為耶路撒冷哀哭

41 耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭, 42 說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。 43 因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你, 44 並要掃滅你和你裡頭的兒女,連一塊石頭也不留在石頭上,因你不知道眷顧你的時候。」

Read full chapter