You Will Not Abandon My Soul

A (A)Miktam[a] of David.

16 Preserve me, O God, for in you I (B)take refuge.
I say to the Lord, “You are my Lord;
    (C)I have no good apart from you.”

As for (D)the saints in the land, they are the excellent ones,
    in whom is all my delight.[b]

The sorrows of those who run after[c] another god shall multiply;
    their drink offerings of blood I will not pour out
    or (E)take their names on my lips.

The Lord is (F)my chosen portion and my (G)cup;
    you hold my (H)lot.
(I)The lines have fallen for me in pleasant places;
    indeed, I have a beautiful inheritance.

I bless the Lord who (J)gives me counsel;
    in (K)the night also my (L)heart instructs me.[d]
(M)I have (N)set the Lord always before me;
    because he is at my (O)right hand, I shall not be (P)shaken.

Therefore my heart is glad, and my (Q)whole being[e] rejoices;
    my flesh also dwells secure.
10 For you will not abandon my soul to (R)Sheol,
    (S)or let your (T)holy one see (U)corruption.[f]

11 You make known to me (V)the path of life;
    in your presence there is (W)fullness of joy;
    at your right hand are (X)pleasures forevermore.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 16:3 Or To the saints in the land, the excellent in whom is all my delight, I say:
  3. Psalm 16:4 Or who acquire
  4. Psalm 16:7 Hebrew my kidneys instruct me
  5. Psalm 16:9 Hebrew my glory
  6. Psalm 16:10 Or see the pit

Psalm 16

A miktam[a] of David.

Keep me safe,(A) my God,
    for in you I take refuge.(B)

I say to the Lord, “You are my Lord;(C)
    apart from you I have no good thing.”(D)
I say of the holy people(E) who are in the land,(F)
    “They are the noble ones in whom is all my delight.”
Those who run after other gods(G) will suffer(H) more and more.
    I will not pour out libations of blood to such gods
    or take up their names(I) on my lips.

Lord, you alone are my portion(J) and my cup;(K)
    you make my lot(L) secure.
The boundary lines(M) have fallen for me in pleasant places;
    surely I have a delightful inheritance.(N)
I will praise the Lord, who counsels me;(O)
    even at night(P) my heart instructs me.
I keep my eyes always on the Lord.
    With him at my right hand,(Q) I will not be shaken.(R)

Therefore my heart is glad(S) and my tongue rejoices;
    my body also will rest secure,(T)
10 because you will not abandon me to the realm of the dead,(U)
    nor will you let your faithful[b] one(V) see decay.(W)
11 You make known to me the path of life;(X)
    you will fill me with joy in your presence,(Y)
    with eternal pleasures(Z) at your right hand.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 16:10 Or holy

Psalm 16

You Will Not Abandon Me to the Grave

Heading

A miktam[a] by David.

You Are My Lord

Guard me, O God, for I take refuge in you.
I say to the Lord, “You are my Lord.
I have no good apart from you.”[b]
The holy ones who are in the land are glorious.
All my delight is in them.
Those who chase after another god will increase their sorrows.
I will not pour out their drink offerings of blood.
I will not take up their names on my lips.

You Will Not Abandon Me to the Grave

Lord, you are the cup that has been given to me.
You have secured an allotment for me.
The property lines chosen for me fall in pleasant places.
Yes, a delightful inheritance is mine.
I will bless the Lord, who guides me.
Even at night my heart[c] instructs me.
I have set the Lord always before me.
Because he is at my right hand, I will not be shaken.
Therefore my heart is glad,
and my whole being[d] rejoices.
Even my flesh will dwell securely
10     because you will not abandon my life to the grave.
    You will not let your favored one[e] see decay.
11 You have made known to me the path of life,
    fullness of joy in your presence,
    pleasures at your right hand forever.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 The meaning of miktam is uncertain. It may mean a golden psalm or a choice piece or a psalm inscribed on a tablet.
  2. Psalm 16:2 The Hebrew of verses 2–4 is difficult and may be understood in more than one way.
  3. Psalm 16:7 Literally kidneys. In Hebrew the word kidneys has some of the same connotations that heart does in English.
  4. Psalm 16:9 Literally my glory. A few manuscripts read liver, which in Hebrew idiom parallels heart as a center of emotion.
  5. Psalm 16:10 The Hebrew word hasid refers to a person who receives favor or distributes mercy. Here it refers to Christ, but it is not capitalized because it does not become one of his messianic titles.

Una herencia escogida

Mictam de David.

16 Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.

Oh alma mía, dijiste a Jehová:

Tú eres mi Señor;

No hay para mí bien fuera de ti.

Para los santos que están en la tierra,

Y para los íntegros, es toda mi complacencia.

Se multiplicarán los dolores de aquellos que sirven diligentes a otro dios.

No ofreceré yo sus libaciones de sangre,

Ni en mis labios tomaré sus nombres.

Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa;

Tú sustentas mi suerte.

Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos,

Y es hermosa la heredad que me ha tocado.

Bendeciré a Jehová que me aconseja;

Aun en las noches me enseña mi conciencia.

A Jehová he puesto siempre delante de mí;

Porque está a mi diestra, no seré conmovido.

Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma;

Mi carne también reposará confiadamente;

10 Porque no dejarás mi alma en el Seol,(A)

Ni permitirás que tu santo vea corrupción.(B)

11 Me mostrarás la senda de la vida;

En tu presencia hay plenitud de gozo;

Delicias a tu diestra para siempre.(C)

16 (15-1) ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.

(15-2) Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны.

(15-3) К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое.

(15-4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.

(15-5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.

(15-6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня.

(15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.

(15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.

(15-9) Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,

10 (15-10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,

11 (15-11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.

You Will Not Abandon My Soul

A (A)Miktam[a] of David.

16 Preserve me, O God, for in you I (B)take refuge.
I say to the Lord, “You are my Lord;
    (C)I have no good apart from you.”

As for (D)the saints in the land, they are the excellent ones,
    in whom is all my delight.[b]

The sorrows of those who run after[c] another god shall multiply;
    their drink offerings of blood I will not pour out
    or (E)take their names on my lips.

The Lord is (F)my chosen portion and my (G)cup;
    you hold my (H)lot.
(I)The lines have fallen for me in pleasant places;
    indeed, I have a beautiful inheritance.

I bless the Lord who (J)gives me counsel;
    in (K)the night also my (L)heart instructs me.[d]
(M)I have (N)set the Lord always before me;
    because he is at my (O)right hand, I shall not be (P)shaken.

Therefore my heart is glad, and my (Q)whole being[e] rejoices;
    my flesh also dwells secure.
10 For you will not abandon my soul to (R)Sheol,
    (S)or let your (T)holy one see (U)corruption.[f]

11 You make known to me (V)the path of life;
    in your presence there is (W)fullness of joy;
    at your right hand are (X)pleasures forevermore.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 16:3 Or To the saints in the land, the excellent in whom is all my delight, I say:
  3. Psalm 16:4 Or who acquire
  4. Psalm 16:7 Hebrew my kidneys instruct me
  5. Psalm 16:9 Hebrew my glory
  6. Psalm 16:10 Or see the pit

Psalm 16

A miktam[a] of David.

Keep me safe,(A) my God,
    for in you I take refuge.(B)

I say to the Lord, “You are my Lord;(C)
    apart from you I have no good thing.”(D)
I say of the holy people(E) who are in the land,(F)
    “They are the noble ones in whom is all my delight.”
Those who run after other gods(G) will suffer(H) more and more.
    I will not pour out libations of blood to such gods
    or take up their names(I) on my lips.

Lord, you alone are my portion(J) and my cup;(K)
    you make my lot(L) secure.
The boundary lines(M) have fallen for me in pleasant places;
    surely I have a delightful inheritance.(N)
I will praise the Lord, who counsels me;(O)
    even at night(P) my heart instructs me.
I keep my eyes always on the Lord.
    With him at my right hand,(Q) I will not be shaken.(R)

Therefore my heart is glad(S) and my tongue rejoices;
    my body also will rest secure,(T)
10 because you will not abandon me to the realm of the dead,(U)
    nor will you let your faithful[b] one(V) see decay.(W)
11 You make known to me the path of life;(X)
    you will fill me with joy in your presence,(Y)
    with eternal pleasures(Z) at your right hand.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 16:10 Or holy

Psalm 16

You Will Not Abandon Me to the Grave

Heading

A miktam[a] by David.

You Are My Lord

Guard me, O God, for I take refuge in you.
I say to the Lord, “You are my Lord.
I have no good apart from you.”[b]
The holy ones who are in the land are glorious.
All my delight is in them.
Those who chase after another god will increase their sorrows.
I will not pour out their drink offerings of blood.
I will not take up their names on my lips.

You Will Not Abandon Me to the Grave

Lord, you are the cup that has been given to me.
You have secured an allotment for me.
The property lines chosen for me fall in pleasant places.
Yes, a delightful inheritance is mine.
I will bless the Lord, who guides me.
Even at night my heart[c] instructs me.
I have set the Lord always before me.
Because he is at my right hand, I will not be shaken.
Therefore my heart is glad,
and my whole being[d] rejoices.
Even my flesh will dwell securely
10     because you will not abandon my life to the grave.
    You will not let your favored one[e] see decay.
11 You have made known to me the path of life,
    fullness of joy in your presence,
    pleasures at your right hand forever.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 The meaning of miktam is uncertain. It may mean a golden psalm or a choice piece or a psalm inscribed on a tablet.
  2. Psalm 16:2 The Hebrew of verses 2–4 is difficult and may be understood in more than one way.
  3. Psalm 16:7 Literally kidneys. In Hebrew the word kidneys has some of the same connotations that heart does in English.
  4. Psalm 16:9 Literally my glory. A few manuscripts read liver, which in Hebrew idiom parallels heart as a center of emotion.
  5. Psalm 16:10 The Hebrew word hasid refers to a person who receives favor or distributes mercy. Here it refers to Christ, but it is not capitalized because it does not become one of his messianic titles.

Una herencia escogida

Mictam de David.

16 Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.

Oh alma mía, dijiste a Jehová:

Tú eres mi Señor;

No hay para mí bien fuera de ti.

Para los santos que están en la tierra,

Y para los íntegros, es toda mi complacencia.

Se multiplicarán los dolores de aquellos que sirven diligentes a otro dios.

No ofreceré yo sus libaciones de sangre,

Ni en mis labios tomaré sus nombres.

Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa;

Tú sustentas mi suerte.

Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos,

Y es hermosa la heredad que me ha tocado.

Bendeciré a Jehová que me aconseja;

Aun en las noches me enseña mi conciencia.

A Jehová he puesto siempre delante de mí;

Porque está a mi diestra, no seré conmovido.

Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma;

Mi carne también reposará confiadamente;

10 Porque no dejarás mi alma en el Seol,(A)

Ni permitirás que tu santo vea corrupción.(B)

11 Me mostrarás la senda de la vida;

En tu presencia hay plenitud de gozo;

Delicias a tu diestra para siempre.(C)

16 (15-1) ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.

(15-2) Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны.

(15-3) К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое.

(15-4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.

(15-5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.

(15-6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня.

(15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.

(15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.

(15-9) Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,

10 (15-10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,

11 (15-11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.

You Will Not Abandon My Soul

A (A)Miktam[a] of David.

16 Preserve me, O God, for in you I (B)take refuge.
I say to the Lord, “You are my Lord;
    (C)I have no good apart from you.”

As for (D)the saints in the land, they are the excellent ones,
    in whom is all my delight.[b]

The sorrows of those who run after[c] another god shall multiply;
    their drink offerings of blood I will not pour out
    or (E)take their names on my lips.

The Lord is (F)my chosen portion and my (G)cup;
    you hold my (H)lot.
(I)The lines have fallen for me in pleasant places;
    indeed, I have a beautiful inheritance.

I bless the Lord who (J)gives me counsel;
    in (K)the night also my (L)heart instructs me.[d]
(M)I have (N)set the Lord always before me;
    because he is at my (O)right hand, I shall not be (P)shaken.

Therefore my heart is glad, and my (Q)whole being[e] rejoices;
    my flesh also dwells secure.
10 For you will not abandon my soul to (R)Sheol,
    (S)or let your (T)holy one see (U)corruption.[f]

11 You make known to me (V)the path of life;
    in your presence there is (W)fullness of joy;
    at your right hand are (X)pleasures forevermore.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 16:3 Or To the saints in the land, the excellent in whom is all my delight, I say:
  3. Psalm 16:4 Or who acquire
  4. Psalm 16:7 Hebrew my kidneys instruct me
  5. Psalm 16:9 Hebrew my glory
  6. Psalm 16:10 Or see the pit

Psalm 16

A miktam[a] of David.

Keep me safe,(A) my God,
    for in you I take refuge.(B)

I say to the Lord, “You are my Lord;(C)
    apart from you I have no good thing.”(D)
I say of the holy people(E) who are in the land,(F)
    “They are the noble ones in whom is all my delight.”
Those who run after other gods(G) will suffer(H) more and more.
    I will not pour out libations of blood to such gods
    or take up their names(I) on my lips.

Lord, you alone are my portion(J) and my cup;(K)
    you make my lot(L) secure.
The boundary lines(M) have fallen for me in pleasant places;
    surely I have a delightful inheritance.(N)
I will praise the Lord, who counsels me;(O)
    even at night(P) my heart instructs me.
I keep my eyes always on the Lord.
    With him at my right hand,(Q) I will not be shaken.(R)

Therefore my heart is glad(S) and my tongue rejoices;
    my body also will rest secure,(T)
10 because you will not abandon me to the realm of the dead,(U)
    nor will you let your faithful[b] one(V) see decay.(W)
11 You make known to me the path of life;(X)
    you will fill me with joy in your presence,(Y)
    with eternal pleasures(Z) at your right hand.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 16:10 Or holy

Psalm 16

You Will Not Abandon Me to the Grave

Heading

A miktam[a] by David.

You Are My Lord

Guard me, O God, for I take refuge in you.
I say to the Lord, “You are my Lord.
I have no good apart from you.”[b]
The holy ones who are in the land are glorious.
All my delight is in them.
Those who chase after another god will increase their sorrows.
I will not pour out their drink offerings of blood.
I will not take up their names on my lips.

You Will Not Abandon Me to the Grave

Lord, you are the cup that has been given to me.
You have secured an allotment for me.
The property lines chosen for me fall in pleasant places.
Yes, a delightful inheritance is mine.
I will bless the Lord, who guides me.
Even at night my heart[c] instructs me.
I have set the Lord always before me.
Because he is at my right hand, I will not be shaken.
Therefore my heart is glad,
and my whole being[d] rejoices.
Even my flesh will dwell securely
10     because you will not abandon my life to the grave.
    You will not let your favored one[e] see decay.
11 You have made known to me the path of life,
    fullness of joy in your presence,
    pleasures at your right hand forever.

Footnotes

  1. Psalm 16:1 The meaning of miktam is uncertain. It may mean a golden psalm or a choice piece or a psalm inscribed on a tablet.
  2. Psalm 16:2 The Hebrew of verses 2–4 is difficult and may be understood in more than one way.
  3. Psalm 16:7 Literally kidneys. In Hebrew the word kidneys has some of the same connotations that heart does in English.
  4. Psalm 16:9 Literally my glory. A few manuscripts read liver, which in Hebrew idiom parallels heart as a center of emotion.
  5. Psalm 16:10 The Hebrew word hasid refers to a person who receives favor or distributes mercy. Here it refers to Christ, but it is not capitalized because it does not become one of his messianic titles.

Una herencia escogida

Mictam de David.

16 Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.

Oh alma mía, dijiste a Jehová:

Tú eres mi Señor;

No hay para mí bien fuera de ti.

Para los santos que están en la tierra,

Y para los íntegros, es toda mi complacencia.

Se multiplicarán los dolores de aquellos que sirven diligentes a otro dios.

No ofreceré yo sus libaciones de sangre,

Ni en mis labios tomaré sus nombres.

Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa;

Tú sustentas mi suerte.

Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos,

Y es hermosa la heredad que me ha tocado.

Bendeciré a Jehová que me aconseja;

Aun en las noches me enseña mi conciencia.

A Jehová he puesto siempre delante de mí;

Porque está a mi diestra, no seré conmovido.

Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma;

Mi carne también reposará confiadamente;

10 Porque no dejarás mi alma en el Seol,(A)

Ni permitirás que tu santo vea corrupción.(B)

11 Me mostrarás la senda de la vida;

En tu presencia hay plenitud de gozo;

Delicias a tu diestra para siempre.(C)

16 (15-1) ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.

(15-2) Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны.

(15-3) К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое.

(15-4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.

(15-5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.

(15-6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня.

(15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.

(15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.

(15-9) Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,

10 (15-10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,

11 (15-11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.

The Time of the End

12 “At that time shall arise (A)Michael, the great prince who has charge of your people. And (B)there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered, (C)everyone whose name shall be found written in the book. And many of those who (D)sleep in (E)the dust of the earth shall (F)awake, (G)some to everlasting life, and (H)some to shame and everlasting contempt. (I)And those who are wise (J)shall shine like the brightness of the sky above;[a] and (K)those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:3 Hebrew the expanse; compare Genesis 1:6–8

The End Times

12 “At that time Michael,(A) the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress(B) such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book(C)—will be delivered.(D) Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake:(E) some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.(F) Those who are wise[a](G) will shine(H) like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness,(I) like the stars for ever and ever.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:3 Or who impart wisdom

The Resurrection to Eternal Life

12 Then at that time, Michael, the great prince who stands over your people, will arise. There will be a time of distress that has not happened from the first time that there was a nation until that time.

At that time your people will be delivered, everyone who is found written in the book. Many who are sleeping in the dusty ground will awake, some to everlasting life, and some to shame, to everlasting contempt. Those who have insight will shine like the brightness of the sky, and those who bring many to righteousness will shine like the stars forever and ever.

Read full chapter

El tiempo del fin

12 En aquel tiempo se levantará Miguel,(A) el gran príncipe que está de parte de los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fue desde que hubo gente hasta entonces;(B) pero en aquel tiempo será libertado tu pueblo, todos los que se hallen escritos en el libro. Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua.(C) Los entendidos resplandecerán como el resplandor del firmamento; y los que enseñan la justicia a la multitud, como las estrellas a perpetua eternidad.

Read full chapter

12 И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.

И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.

И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде--как звезды, вовеки, навсегда.

Read full chapter

The Time of the End

12 “At that time shall arise (A)Michael, the great prince who has charge of your people. And (B)there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered, (C)everyone whose name shall be found written in the book. And many of those who (D)sleep in (E)the dust of the earth shall (F)awake, (G)some to everlasting life, and (H)some to shame and everlasting contempt. (I)And those who are wise (J)shall shine like the brightness of the sky above;[a] and (K)those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:3 Hebrew the expanse; compare Genesis 1:6–8

The End Times

12 “At that time Michael,(A) the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress(B) such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book(C)—will be delivered.(D) Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake:(E) some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.(F) Those who are wise[a](G) will shine(H) like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness,(I) like the stars for ever and ever.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 12:3 Or who impart wisdom

The Resurrection to Eternal Life

12 Then at that time, Michael, the great prince who stands over your people, will arise. There will be a time of distress that has not happened from the first time that there was a nation until that time.

At that time your people will be delivered, everyone who is found written in the book. Many who are sleeping in the dusty ground will awake, some to everlasting life, and some to shame, to everlasting contempt. Those who have insight will shine like the brightness of the sky, and those who bring many to righteousness will shine like the stars forever and ever.

Read full chapter

El tiempo del fin

12 En aquel tiempo se levantará Miguel,(A) el gran príncipe que está de parte de los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fue desde que hubo gente hasta entonces;(B) pero en aquel tiempo será libertado tu pueblo, todos los que se hallen escritos en el libro. Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua.(C) Los entendidos resplandecerán como el resplandor del firmamento; y los que enseñan la justicia a la multitud, como las estrellas a perpetua eternidad.

Read full chapter

12 И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.

И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.

И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде--как звезды, вовеки, навсегда.

Read full chapter