Psalm 147
New Living Translation
Psalm 147
1 Praise the Lord!
How good to sing praises to our God!
How delightful and how fitting!
2 The Lord is rebuilding Jerusalem
and bringing the exiles back to Israel.
3 He heals the brokenhearted
and bandages their wounds.
4 He counts the stars
and calls them all by name.
5 How great is our Lord! His power is absolute!
His understanding is beyond comprehension!
6 The Lord supports the humble,
but he brings the wicked down into the dust.
7 Sing out your thanks to the Lord;
sing praises to our God with a harp.
8 He covers the heavens with clouds,
provides rain for the earth,
and makes the grass grow in mountain pastures.
9 He gives food to the wild animals
and feeds the young ravens when they cry.
10 He takes no pleasure in the strength of a horse
or in human might.
11 No, the Lord’s delight is in those who fear him,
those who put their hope in his unfailing love.
12 Glorify the Lord, O Jerusalem!
Praise your God, O Zion!
13 For he has strengthened the bars of your gates
and blessed your children within your walls.
14 He sends peace across your nation
and satisfies your hunger with the finest wheat.
15 He sends his orders to the world—
how swiftly his word flies!
16 He sends the snow like white wool;
he scatters frost upon the ground like ashes.
17 He hurls the hail like stones.[a]
Who can stand against his freezing cold?
18 Then, at his command, it all melts.
He sends his winds, and the ice thaws.
19 He has revealed his words to Jacob,
his decrees and regulations to Israel.
20 He has not done this for any other nation;
they do not know his regulations.
Praise the Lord!
Notas al pie
- 147:17 Hebrew like bread crumbs.
Salmo 147
Ang Pulong Sa Dios
Pagdayeg sa Dios nga Makagagahom
147 Dayega ang Ginoo!
Maayo ang pag-awit ug mga pagdayeg sa atong Dios.
Maayo gayod ug angayan nga dayegon siya.
2 Gitukod pag-usab sa Ginoo ang Jerusalem,
ug gitigom niya pagbalik ang mga Israelinhon nga nabihag.
3 Gilipay niya ang nagmasulob-on;
ug giayo ang ilang mga samad.
4 Siya ang nagbuot sa gidaghanon sa mga bitoon
ug gihatagan niya ang matag usa kanila ug ngalan.[a]
5 Gamhanan kaayo ang atong Ginoo;
ang iyang kaalam dili matugkad.
6 Gitabangan sa Ginoo ang mga dinaog-daog,
apan gilaglag niya sa hingpit ang mga daotan.
7 Pag-awit kamo nga may pagpasalamat sa Ginoo.
Pagtukar kamo ug harpa alang sa atong Dios.
8 Gitabonan niyag mga panganod ang kalangitan,
gipaulanan niya ang kalibotan,
ug gipatubo ang mga sagbot sa mga bungtod.
9 Gihatagan niyag pagkaon ang mga mananap, ingon man ang mga pispis sa uwak kon mangayo kini ug pagkaon.
10 Wala siya malipay sa kusgang mga kabayo o sa abtik nga mga sundalo,
11 kondili sa mga nagatahod kaniya ug nagasalig sa iyang gugma.
12 Pasidunggi ninyo ang Ginoo nga inyong Dios,
kamong mga lumulupyo sa Jerusalem.[b]
13 Kay gilig-on niya ang mga pultahan sa inyong siyudad,
ug gipanalanginan niya kamo.
14 Gihatagan niya ug kalinaw ang inyong dapit,
ug gibusog niya kamo sa labing maayo nga trigo.
15 Gimandoan niya ang kalibotan,
ug mituman dayon kini.
16 Ginatabonan niya ang yuta ug snow nga daw sama sa habol nga puti,
ug ginakatag niya ang pinong ice nga daw sama sa abog.
17 Nagpadala siyag ulan nga ice nga daw gagmayng mga bato.
Kinsay makaagwanta sa katugnaw niini?
18 Nagmando siya ug nangatunaw ang ice;
gipahangin niya ug midagayday ang tubig.
19 Gipadayag niya ang iyang mga pulong, mga tulumanon, ug mga sugo sa mga taga-Israel nga mga kaliwat ni Jacob.
20 Wala niya kini himoa sa ubang mga nasod;
wala sila makahibalo sa iyang mga sugo.
Dayega ang Ginoo!
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.