One generation(A) commends your works to another;
    they tell(B) of your mighty acts.(C)
They speak of the glorious splendor(D) of your majesty—
    and I will meditate on your wonderful works.[a](E)
They tell(F) of the power of your awesome works—(G)
    and I will proclaim(H) your great deeds.(I)
They celebrate your abundant goodness(J)
    and joyfully sing(K) of your righteousness.(L)

The Lord is gracious and compassionate,(M)
    slow to anger and rich in love.(N)

The Lord is good(O) to all;
    he has compassion(P) on all he has made.
10 All your works praise you,(Q) Lord;
    your faithful people extol(R) you.(S)
11 They tell of the glory of your kingdom(T)
    and speak of your might,(U)
12 so that all people may know of your mighty acts(V)
    and the glorious splendor of your kingdom.(W)
13 Your kingdom is an everlasting kingdom,(X)
    and your dominion endures through all generations.

The Lord is trustworthy(Y) in all he promises(Z)
    and faithful in all he does.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 145:5 Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); Masoretic Text On the glorious splendor of your majesty / and on your wonderful works I will meditate
  2. Psalm 145:13 One manuscript of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); most manuscripts of the Masoretic Text do not have the last two lines of verse 13.

One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10 All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.

11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

Read full chapter

(A)One generation shall praise Your works to another,
And shall declare Your mighty acts.
[a]I will meditate on the glorious splendor of Your majesty,
And [b]on Your wondrous works.
Men shall speak of the might of Your awesome acts,
And I will declare Your greatness.
They shall [c]utter the memory of Your great goodness,
And shall sing of Your righteousness.

(B)The Lord is gracious and full of compassion,
Slow to anger and great in mercy.
(C)The Lord is good to all,
And His tender mercies are over all His works.

10 (D)All Your works shall praise You, O Lord,
And Your saints shall bless You.
11 They shall speak of the glory of Your kingdom,
And talk of Your power,
12 To make known to the sons of men His mighty acts,
And the glorious majesty of His kingdom.
13 (E)Your kingdom is an everlasting kingdom,
And Your dominion endures throughout all [d]generations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 145:5 So with MT, Tg.; DSS, LXX, Syr., Vg. They
  2. Psalm 145:5 Lit. on the words of Your wondrous works
  3. Psalm 145:7 eagerly utter, lit. bubble forth
  4. Psalm 145:13 So with MT, Tg.; DSS, LXX, Syr., Vg. add The Lord is faithful in all His words, And holy in all His works