Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 144

A psalm of David.

Praise the Lord, who is my rock.
    He trains my hands for war
    and gives my fingers skill for battle.
He is my loving ally and my fortress,
    my tower of safety, my rescuer.
He is my shield, and I take refuge in him.
    He makes the nations[a] submit to me.

O Lord, what are human beings that you should notice them,
    mere mortals that you should think about them?
For they are like a breath of air;
    their days are like a passing shadow.

Open the heavens, Lord, and come down.
    Touch the mountains so they billow smoke.
Hurl your lightning bolts and scatter your enemies!
    Shoot your arrows and confuse them!
Reach down from heaven and rescue me;
    rescue me from deep waters,
    from the power of my enemies.
Their mouths are full of lies;
    they swear to tell the truth, but they lie instead.

I will sing a new song to you, O God!
    I will sing your praises with a ten-stringed harp.
10 For you grant victory to kings!
    You rescued your servant David from the fatal sword.
11 Save me!
    Rescue me from the power of my enemies.
Their mouths are full of lies;
    they swear to tell the truth, but they lie instead.

12 May our sons flourish in their youth
    like well-nurtured plants.
May our daughters be like graceful pillars,
    carved to beautify a palace.
13 May our barns be filled
    with crops of every kind.
May the flocks in our fields multiply by the thousands,
    even tens of thousands,
14     and may our oxen be loaded down with produce.
May there be no enemy breaking through our walls,
    no going into captivity,
    no cries of alarm in our town squares.
15 Yes, joyful are those who live like this!
    Joyful indeed are those whose God is the Lord.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 144:2 Some manuscripts read my people.

Pasalamat sa Hari ngadto sa Dios Tungod sa Kadaogan

144 Dalaygon ang Ginoo nga akong salipdanan nga bato.
Gibansay niya ako sa pagpakiggira.
Siya ang akong mahigugmaong Dios ug lig-ong tagoanan.
Siya ang akong dalangpanan ug manluluwas.
Siya ang akong taming, busa iya akong ginapanalipdan.
Gipailalom niya kanako ang mga nasod.[a]

Ginoo, unsa ba gayod ang tawo nga gikabalak-an mo man pag-ayo?
Tawo man lang siya, nganong maghunahuna ka man kaniya?
Sama man lang siya sa hangin,
ug ang iyang mga adlaw lumalabay lang sama sa anino.
Ginoo, ablihi ang langit ug kanaog.
Hikapa ang mga bukid aron moaso kini.
Pagpadala ug kilat aron magkatibulaag ang akong mga kaaway, ug laglaga sila.
Gikan sa langit, kab-ota ako ug luwasa gikan sa kamot sa akong mga kaaway nga taga-laing dapit, kansang gahom sama sa makusog nga bul-og sa tubig.
Kini sila mga bakakon ug limbongan bisan sa ilang pagpanumpa.

Awitan ko ikaw, O Dios, ug bag-ong awit nga dinuyogan sa harpa.
10 Ikaw ang nagahatag ug kadaogan sa mga hari ug nagluwas kang David nga imong alagad gikan sa kamatayon.
11 Luwasa ako gikan sa gahom sa mga kaaway nga langyaw, nga mga bakakon ug limbongan bisan sa ilang pagpanumpa.

12 Hinaut pa nga ang among mga batan-ong anak nga lalaki, mahisama sa mga tanom nga motubo nga tag-as ug lig-on,
ug ang among mga anak nga babaye, mahisama sa matahom nga mga haligi sa palasyo.
13 Hinaut pa nga mapuno ang among mga bodega sa tanang matang sa abot.
Hinaut pa nga mosanay ug linibo ang among mga karnero sa kaumahan,
14 ug ang among mga baka manganak ug daghan.[b]
Hinaut pa nga dili na kami sulongon sa mga kaaway ug dili na kami bihagon.[c]
Ug hinaut pa nga wala nay paghilak sa kalisang ug kasubo sa among kadalanan.

15 Bulahan ang mga tawo nga nakasinati niining maong mga panalangin.
Bulahan ang mga tawo nga ang ilang Dios mao ang Ginoo.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 144:2 mga nasod: o, mga katawhan. Mao kini sa ubang mga kopya sa Hebreo, sa Syriac, ug sa Targum. Sa kadaghanan nga mga kopya sa Hebreo, akong katawhan.
  2. 144:14 manganak ug daghan: o, magbaguod sa daghang abot.
  3. 144:14 dili na kami sulongon… bihagon: o, walay makuhaan o mamatyan sa pagpanganak.