You Are My Refuge

A Maskil[a] of David, when he was in (A)the cave. A Prayer.

142 With my voice I (B)cry out to the Lord;
    with my voice I (C)plead for mercy to the Lord.
I (D)pour out my complaint before him;
    I tell my trouble before him.

When my spirit (E)faints within me,
    you know my way!
In the path where I walk
    they have (F)hidden a trap for me.
(G)Look to the (H)right and see:
    (I)there is none who takes notice of me;
(J)no refuge remains to me;
    no one cares for my soul.

I cry to you, O Lord;
    I say, “You are my (K)refuge,
    my (L)portion in (M)the land of the living.”
(N)Attend to my cry,
    for (O)I am brought very low!
Deliver me from my persecutors,
    (P)for they are too strong for me!
(Q)Bring me out of prison,
    that I may give thanks to your name!
The righteous will surround me,
    for you will (R)deal bountifully with me.

Footnotes

  1. Psalm 142:1 Probably a musical or liturgical term

身受艱苦求主眷顧

142 大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。

我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華。
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。
耶和華啊,我曾向你哀求,我說:「你是我的避難所,在活人之地你是我的福分。」
求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。

The Day of the Lord Is Near

15 For (A)the day of the Lord is near upon all the nations.
(B)As you have done, it shall be done to you;
    your deeds shall return on your own head.
16 (C)For as you have drunk on (D)my holy mountain,
    so all the nations shall drink continually;
they shall drink and swallow,
    and shall be as though they had never been.
17 (E)But in Mount Zion there shall be those who escape,
    and it shall be holy,
(F)and the house of Jacob shall possess their own possessions.
18 (G)The house of Jacob shall be a fire,
    and the house of Joseph a flame,
    and the house of Esau (H)stubble;
they shall burn them and consume them,
    (I)and there shall be no survivor for the house of Esau,
for the Lord has spoken.

The Kingdom of the Lord

19 Those of (J)the Negeb (K)shall possess (L)Mount Esau,
    and those of the Shephelah shall possess (M)the land of the Philistines;
they shall possess the land of Ephraim and the land of (N)Samaria,
    and Benjamin shall possess Gilead.
20 The exiles of this host of the people of Israel
    shall possess the land of the Canaanites as far as (O)Zarephath,
and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad
    shall possess the cities of the Negeb.
21 (P)Saviors shall go up to Mount Zion
    to rule (Q)Mount Esau,
    and (R)the kingdom shall be the Lord's.

Read full chapter

15 「耶和華降罰的日子臨近萬國。你怎樣行,他也必照樣向你行,你的報應必歸到你頭上。 16 你們猶大人在我聖山怎樣喝了苦杯,萬國也必照樣常常地喝。且喝且咽,他們就歸於無有。

雅各終必復承其業

17 「在錫安山必有逃脫的人,那山也必成聖,雅各家必得原有的產業。 18 雅各家必成為大火,約瑟家必為火焰,以掃家必如碎秸,火必將他燒著吞滅,以掃家必無餘剩的。這是耶和華說的。 19 南地的人必得以掃山,高原的人必得非利士地,也得以法蓮地和撒馬利亞地,便雅憫人必得基列 20 迦南人中被擄的以色列眾人必得地直到撒勒法,在西法拉中被擄的耶路撒冷人必得南地的城邑。 21 必有拯救者上到錫安山,審判以掃山,國度就歸耶和華了。」

Read full chapter

The Purpose of the Parables

10 Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?” 11 And he answered them, (A)“To you it has been given to know (B)the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. 12 (C)For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, (D)even what he has will be taken away. 13 This is why I speak to them in parables, because (E)seeing they do not see, and hearing they do not hear, (F)nor do they understand. 14 Indeed, in their case the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:

(G)“‘“You will indeed hear but never understand,
    and you will indeed see but never perceive.”
15 For this people's heart has grown dull,
    and with their ears (H)they can barely hear,
    and (I)their eyes they have closed,
lest they should see with their eyes
    and hear with their ears
and (J)understand with their heart
    and (K)turn, and I would heal them.’

16 But (L)blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. 17 (M)For truly, I say to you, (N)many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.

Read full chapter

用比喻的因由

10 門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話為什麼用比喻呢?」 11 耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。 12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。 13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 14 在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 16 但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。

解明撒種的比喻

17 「我實在告訴你們:從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。

Read full chapter