Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 140

For the choir director: A psalm of David.

O Lord, rescue me from evil people.
    Protect me from those who are violent,
those who plot evil in their hearts
    and stir up trouble all day long.
Their tongues sting like a snake;
    the venom of a viper drips from their lips. Interlude

O Lord, keep me out of the hands of the wicked.
    Protect me from those who are violent,
    for they are plotting against me.
The proud have set a trap to catch me;
    they have stretched out a net;
    they have placed traps all along the way. Interlude

I said to the Lord, “You are my God!”
    Listen, O Lord, to my cries for mercy!
O Sovereign Lord, the strong one who rescued me,
    you protected me on the day of battle.
Lord, do not let evil people have their way.
    Do not let their evil schemes succeed,
    or they will become proud. Interlude

Let my enemies be destroyed
    by the very evil they have planned for me.
10 Let burning coals fall down on their heads.
    Let them be thrown into the fire
    or into watery pits from which they can’t escape.
11 Don’t let liars prosper here in our land.
    Cause great disasters to fall on the violent.

12 But I know the Lord will help those they persecute;
    he will give justice to the poor.
13 Surely righteous people are praising your name;
    the godly will live in your presence.

Read full chapter

Pag-ampo alang sa Tabang sa Dios

140 Ginoo, luwasa ako ug tipigi gikan sa daotan ug mapintas nga mga tawo.
Nagaplano sila ug daotan
ug kanunay lang silang nagasugod ug kasamok.
Ang ilang mga dila sama sa malala nga bitin
ug ang ilang mga pulong sama sa lala sa bitin.
Panalipdi ako, Ginoo, gikan sa kamot sa daotan ug mapintas nga mga tawo, nga nagaplano sa paglaglag kanako.
Nagbutang ang mga tawong garboso ug lit-ag alang kanako;
nagbukhad silag mga pukot sa akong agianan aron malit-ag nila ako.

Ginoo, ikaw ang akong Dios.
Pamatia, Ginoo, ang akong pagpakilooy kanimo.
Ginoong Dios, ikaw ang akong gamhanang manluluwas;
gipanalipdan mo ako sa panahon sa gira.
Ginoo, ayaw ihatag sa mga tawong daotan ang ilang gitinguha.
Ayaw palamposa ang ilang mga plano,
kay tingalig magpasigarbo sila.
Hinaut pa nga ang daotang mga plano sa akong mga kaaway nga nagalibot kanako mosumbalik ngadto kanila.
10 Mahulogan unta sila ug nagadilaab nga mga baga,
ug ihulog unta sa mga bangag ug dili na makalingkawas pa.
11 Hinaut nga dili magmauswagon dinhi sa yuta ang mga tawong kusog mamutang-butang sa uban.
Hinaut pa nga modangat ang dakong katalagman ngadto sa mga tawong bangis, aron mapukan sila.

12 Ginoo, nahibalo ako nga gipanalipdan mo ang katungod sa mga kabos;
gihatagan mo ug hustisya ang mga timawa.
13 Sigurado gayod nga dayegon ikaw sa mga matarong ug magkinabuhi sila uban kanimo.

Read full chapter