My Soul Waits for the Lord

A Song of (A)Ascents.

130 Out of (B)the depths I cry to you, O Lord!
    O Lord, hear my voice!
(C)Let your ears be attentive
    to (D)the voice of my pleas for mercy!

If you, O Lord, should (E)mark iniquities,
    O Lord, who could (F)stand?
But with you there is (G)forgiveness,
    (H)that you may be feared.

I (I)wait for the Lord, (J)my soul waits,
    and (K)in his word I hope;
my soul (L)waits for the Lord
    more than (M)watchmen for (N)the morning,
    more than watchmen for the morning.

O Israel, (O)hope in the Lord!
    For (P)with the Lord there is steadfast love,
    and with him is plentiful redemption.
And he will (Q)redeem Israel
    from all his iniquities.

仰望耶和華者必蒙慈愛救贖

130 上行之詩。

耶和華啊,我從深處向你求告。
主啊,求你聽我的聲音!願你側耳聽我懇求的聲音!
主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
我等候耶和華,我的心等候,我也仰望他的話。
我的心等候主,勝於守夜的等候天亮,勝於守夜的等候天亮。
以色列啊,你當仰望耶和華,因他有慈愛,有豐盛的救恩。
他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

Ezekiel in Babylon

(A)In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the exiles by (B)the Chebar canal, (C)the heavens were opened, and I saw (D)visions of God.[a] On the fifth day of the month (it was (E)the fifth year of (F)the exile of King Jehoiachin), the word of the Lord came to Ezekiel (G)the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by (H)the Chebar canal, and (I)the hand of the Lord was upon him there.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 1:1 Or from God

以西結見異象

當三十年四月初五日,以西結[a]迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見神的異象。 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日, 迦勒底人之地迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結,耶和華的靈[b]降在他身上。

Read full chapter

Footnotes

  1. 以西結書 1:1 原文作:我。
  2. 以西結書 1:3 原文作:手。

“But you, son of man, hear what I say to you. (A)Be not rebellious like that rebellious house; open your mouth and (B)eat what I give you.” And when I looked, behold, (C)a hand was stretched out to me, and behold, (D)a scroll of a book was in it. 10 And he spread it before me. And it had writing (E)on the front and on the back, and there were written on it words of lamentation and mourning and woe.

And he said to me, (F)“Son of man, eat whatever you find here. (G)Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.” So I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat. And he said to me, “Son of man, feed your belly with this scroll that I give you and fill your stomach with it.” (H)Then I ate it, and it was in my mouth (I)as sweet as honey.

見卷

「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。 10 他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

食卷

他對我說:「人子啊,要吃你所得的,要吃這書卷,好去對以色列家講說。」 於是我開口,他就使我吃這書卷。 又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。

The Angel and the Little Scroll

10 Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with (A)a rainbow over his head, and (B)his face was like the sun, and (C)his legs like pillars of fire. (D)He had a little scroll open in his hand. And he set his right foot on the sea, and his left foot on the land, and called out with a loud voice, (E)like a lion roaring. When he called out, the seven thunders sounded. And when the seven thunders had sounded, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, (F)“Seal up what the seven thunders have said, and do not write it down.” And the angel whom I saw standing on the sea and on the land (G)raised his right hand to heaven and swore by (H)him who lives forever and ever, (I)who created heaven and what is in it, the earth and what is in it, and the sea and what is in it, that there would be no more delay, but that (J)in the days of the trumpet call to be sounded by the seventh angel, the mystery of God would be fulfilled, (K)just as he announced to his servants the prophets.

Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again, saying, “Go, take the scroll that is open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.” So I went to the angel and told him to give me the little scroll. And he said to me, (L)“Take and (M)eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey.” 10 And I took the little scroll from the hand of the angel and ate it. It was sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it my stomach was made bitter. 11 And I was told, (N)“You must again prophesy about many peoples and nations and languages and kings.”

Read full chapter

天使拿著小卷

10 我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。 他手裡拿著小書卷,是展開的。他右腳踏海,左腳踏地, 大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。 七雷發聲之後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音說:「七雷所說的你要封上,不可寫出來。」 我所看見的那踏海踏地的天使向天舉起右手來, 指著那創造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物,直活到永永遠遠的,起誓說:「不再有時日了[a] 但在第七位天使吹號發聲的時候,神的奧祕就成全了,正如神所傳給他僕人眾先知的佳音。」

約翰吃小卷

我先前從天上所聽見的那聲音又吩咐我說:「你去,把那踏海踏地之天使手中展開的小書卷取過來。」 我就去到天使那裡,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」 10 我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜;吃了以後,肚子覺得發苦了。 11 天使[b]對我說:「你必指著多民、多國、多方、多王再說預言。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 啟示錄 10:6 或作:不再耽延了。
  2. 啟示錄 10:11 原文作:他們。