Add parallel Print Page Options

129 (0) A song of ascents:

(1) Since I was young they have often attacked me —
let Isra’el repeat it —
since I was young they have often attacked me,
but they haven’t overcome me.

The plowmen plowed on my back;
wounding me with long furrows.
But Adonai is righteous;
he cuts me free from the yoke of the wicked.

Let all who hate Tziyon
be thrown back in confusion.
Let them be like grass on the roof,
which dries out before it grows up
and never fills the reaper’s hands
or the arms of the one who binds sheaves,
so that no passer-by says,
Adonai’s blessing on you!
We bless you in the name of Adonai!”

Psalm 129

Ein Wallfahrtslied.

Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an
— so soll Israel sprechen —,

sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an,
und sie haben mich doch nicht überwältigt.

Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt
und ihre Furchen lang gezogen.

Der Herr ist gerecht;
er hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.

Es müssen zuschanden werden und zurückweichen
alle, die Zion hassen;

sie müssen werden wie das Gras
auf den Dächern,
das verdorrt ist, bevor man es ausrauft,

mit dem kein Schnitter seine Hand füllt
und kein Garbenbinder seinen Schoß;

von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen:
»Der Segen des Herrn sei mit euch!
Wir segnen euch im Namen des Herrn