Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 126

A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

When the Lord brought back his exiles to Jerusalem,[a]
    it was like a dream!
We were filled with laughter,
    and we sang for joy.
And the other nations said,
    “What amazing things the Lord has done for them.”
Yes, the Lord has done amazing things for us!
    What joy!

Restore our fortunes, Lord,
    as streams renew the desert.
Those who plant in tears
    will harvest with shouts of joy.
They weep as they go to plant their seed,
    but they sing as they return with the harvest.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 126:1 Hebrew Zion.

Pag-ampo alang sa Kaluwasan

126 Sa dihang gipauswag pag-usab sa Ginoo ang Zion,[a] daw nagdamgo lang kita.
Nangatawa kita ug nagaawit sa kalipay.
Unya miingon ang ubang mga nasod,
“Naghimo ang Ginoo ug katingalahang mga butang alang kanila.”
Tinuod nga naghimo ang Ginoo ug katingalahang mga butang alang kanato,
ug labihan gayod ang atong kalipay.

Ginoo, pauswaga kami pag-usab,[b]
maingon nga pabahaan ug tubig ang nagauga nga mga sapa sa Negev.
Ang nagapugas inubanan sa mga luha moani nga malipayon.
Sila nga naghilak samtang naglakaw dala ang binhi nga igpupugas mag-awit nga malipayon sa kaulahian dala ang ilang mga abot.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 126:1 Sa dihang gipauswag… Zion: o, Sa dihang gipabalik kita sa Ginoo sa Zion gikan sa pagkabihag.
  2. 126:4 pauswaga kami pag-usab: o, ibalik kami sa among dapit.