Add parallel Print Page Options

仰望耶和華求其矜憫

123 上行之詩。

坐在天上的主啊,我向你舉目!
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。

Our Eyes Look to the Lord Our God

A Song of (A)Ascents.

123 To you I (B)lift up my eyes,
    O you who are (C)enthroned in the heavens!
Behold, as the eyes of servants
    look to the hand of their master,
as the eyes of a maidservant
    to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord our God,
    till he has mercy upon us.

(D)Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us,
    for we have had more than enough of (E)contempt.
Our soul has had more than enough
    of (F)the scorn of (G)those who are at ease,
    of the contempt of (H)the proud.

約書亞卒後以色列人違背耶和華

從前約書亞打發以色列百姓去的時候,他們各歸自己的地業,占據地土。 約書亞在世和約書亞死後,那些見耶和華為以色列人所行大事的長老還在的時候,百姓都侍奉耶和華。 耶和華的僕人的兒子約書亞,正一百一十歲就死了。 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿希烈,在迦實山的北邊。 10 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。

11 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去侍奉諸巴力 12 離棄了領他們出埃及地的耶和華他們列祖的神,去叩拜別神,就是四圍列國的神,惹耶和華發怒; 13 並離棄耶和華,去侍奉巴力亞斯她錄 14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 15 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。

Read full chapter

The Death of Joshua

When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land. (A)And the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work that the Lord had done for Israel. And Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110 years. And they buried him within the boundaries of (B)his inheritance in Timnath-heres, (C)in the hill country of Ephraim, north of the mountain of Gaash. 10 And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.

Israel's Unfaithfulness

11 (D)And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord and served the Baals. 12 (E)And they abandoned the Lord, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt. (F)They went after other gods, from among the gods of the peoples who were around them, and (G)bowed down to them. (H)And they provoked the Lord to anger. 13 They abandoned the Lord (I)and served the Baals and the Ashtaroth. 14 (J)So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he (K)gave them over to plunderers, who plundered them. (L)And he sold them into the hand of their surrounding enemies, (M)so that they could no longer withstand their enemies. 15 Whenever they marched out, the hand of the Lord was against them for harm, as the Lord had warned, (N)and as the Lord had sworn to them. And they were in terrible distress.

Read full chapter

16 我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:「你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上!」

天使把盛神大怒的碗倒在地上

第一位天使便去,把碗倒在地上,就有惡而且毒的瘡生在那些有獸印記、拜獸像的人身上。

倒在海裡

第二位天使把碗倒在海裡,海就變成血,好像死人的血,海中的活物都死了。

倒在江河與眾水裡

第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裡,水就變成血了。 我聽見掌管眾水的天使說:「昔在、今在的聖者啊,你這樣判斷是公義的! 他們曾流聖徒與先知的血,現在你給他們血喝,這是他們所該受的。」 我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主神,全能者啊,你的判斷義哉,誠哉!」

Read full chapter

The Seven Bowls of God's Wrath

16 Then I heard a loud voice from the temple telling (A)the seven angels, “Go and (B)pour out on the earth (C)the seven bowls of the wrath of God.”

So the first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful (D)sores came upon the people who bore (E)the mark of the beast and worshiped its image.

The second angel poured out his bowl into the sea, and (F)it became like the blood of a corpse, and (G)every living thing died that was in the sea.

The third angel poured out his bowl into (H)the rivers and the springs of water, and (I)they became blood. And I heard the angel in charge of the waters[a] say,

(J)“Just are you, (K)O Holy One, (L)who is and who was,
    for you brought these judgments.
For (M)they have shed the blood of (N)saints and prophets,
    and (O)you have given them blood to drink.
It is what they deserve!”

And I heard (P)the altar saying,

“Yes, Lord God the Almighty,
    (Q)true and just are your judgments!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:5 Greek angel of the waters