Nun

105 (A)Your word is a lamp to my feet
    and a light to my path.
106 I have (B)sworn an oath and confirmed it,
    to keep your (C)righteous rules.
107 I am severely (D)afflicted;
    (E)give me life, O Lord, according to your word!
108 Accept (F)my freewill offerings of praise, O Lord,
    and (G)teach me your rules.
109 I hold my life (H)in my hand continually,
    but I do not (I)forget your law.
110 The wicked have laid (J)a snare for me,
    but (K)I do not stray from your precepts.
111 Your testimonies are (L)my heritage forever,
    for they are (M)the joy of my heart.
112 I (N)incline my heart to perform your statutes
    forever, (O)to the end.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 119:112 Or statutes; the reward is eternal

遵行耶和華燈光者免入網羅

105 你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
106 你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。
107 我甚是受苦,耶和華啊,求你照你的話將我救活。
108 耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物,又將你的典章教訓我。
109 我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。
110 惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
111 我以你的法度為永遠的產業,因這是我心中所喜愛的。
112 我的心專向你的律例,永遠遵行,一直到底。

Read full chapter

The Burning Bush

Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the (A)mountain of God. (B)And (C)the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed. And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.” When the Lord saw that he turned aside to see, (D)God called to him (E)out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” Then he said, “Do not come near; (F)take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” And he said, (G)“I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for (H)he was afraid to look at God.

Read full chapter

耶和華顯現於荊棘火中

摩西牧養他岳父米甸祭司葉忒羅的羊群,一日領羊群往野外去,到了神的山,就是何烈山。 耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。 摩西說:「我要過去看這大異象,這荊棘為何沒有燒壞呢?」 耶和華神見他過去要看,就從荊棘裡呼叫說:「摩西摩西!」他說:「我在這裡。」 神說:「不要近前來。當把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。」 又說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。」摩西蒙上臉,因為怕看神。

Read full chapter

God's Judgment and the Law

12 For all who have sinned (A)without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For (B)it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, (C)by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is (D)written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 (E)on that day when, (F)according to my gospel, God judges (G)the secrets of men (H)by Christ Jesus.

Read full chapter

必要行律法才得稱義

12 凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。 13 (原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。 14 沒有律法的外邦人,若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 15 這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。) 16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。

Read full chapter