Psalm 114
English Standard Version
Tremble at the Presence of the Lord
114 When (A)Israel went out from Egypt,
the house of Jacob from (B)a people of strange language,
2 Judah became his (C)sanctuary,
Israel his dominion.
3 (D)The sea looked and fled;
(E)Jordan turned back.
4 (F)The mountains skipped like rams,
the hills like lambs.
5 What (G)ails you, O sea, that you flee?
O Jordan, that you turn back?
6 O mountains, that you skip like rams?
O hills, like lambs?
Judges 6:36-40
English Standard Version
The Sign of the Fleece
36 (A)Then Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand, as you have said, 37 behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will save Israel by my hand, as you have said.” 38 And it was so. When he rose early next morning and squeezed the fleece, he wrung enough dew from the fleece to fill a bowl with water. 39 Then Gideon said to God, (B)“Let not your anger burn against me; let me speak just once more. Please let me test just once more with the fleece. Please let it be dry on the fleece only, and on all the ground let there be dew.” 40 And God did so that night; and it was dry on the fleece only, and on all the ground there was dew.
Read full chapter
士師記 6:36-40
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以羊毛乾濕為證
36 基甸對神說:「你若果照著所說的話,藉我手拯救以色列人, 37 我就把一團羊毛放在禾場上,若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」 38 次日早晨基甸起來,見果然是這樣,將羊毛擠一擠,從羊毛中擰出滿盆的露水來。 39 基甸又對神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次,讓我將羊毛再試一次。但願羊毛是乾的,別的地方都有露水。」 40 這夜神也如此行,獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。
Read full chapter
1 Corinthians 15:12-20
English Standard Version
The Resurrection of the Dead
12 Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, (A)how can some of you say that there is no resurrection of the dead? 13 But if there is no resurrection of the dead, (B)then not even Christ has been raised. 14 And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain. 15 We are even found to be misrepresenting God, because we testified about God that (C)he raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised. 16 For if the dead are not raised, not even Christ has been raised. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile and (D)you are still in your sins. 18 Then those also who (E)have fallen asleep in Christ have perished. 19 If in Christ we have hope[a] in this life only, (F)we are of all people most to be pitied.
20 But in fact (G)Christ has been raised from the dead, (H)the firstfruits of those who have fallen asleep.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 15:19 Or we have hoped
哥林多前書 15:12-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
基督復活做得救的憑據
12 既傳基督是從死裡復活了,怎麼在你們中間有人說沒有死人復活的事呢? 13 若沒有死人復活的事,基督也就沒有復活了。 14 若基督沒有復活,我們所傳的便是枉然,你們所信的也是枉然。 15 並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。 16 因為死人若不復活,基督也就沒有復活了。 17 基督若沒有復活,你們的信便是徒然,你們仍在罪裡。 18 就是在基督裡睡了的人,也滅亡了。 19 我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐!
在基督裡都要復活
20 但基督已經從死裡復活,成為睡了之人初熟的果子。
Read full chapterThe Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative