Add parallel Print Page Options

陳述以色列民悖逆神之罪

106 你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!
誰能傳說耶和華的大能?誰能表明他一切的美德?
凡遵守公平、常行公義的,這人便為有福!
耶和華啊,你用恩惠待你的百姓,求你也用這恩惠記念我,開你的救恩眷顧我,
使我見你選民的福,樂你國民的樂,與你的產業一同誇耀。
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。

Read full chapter

Give Thanks to the Lord, for He Is Good

106 (A)Praise the Lord!
(B)Oh give thanks to the Lord, (C)for he is good,
    (D)for his steadfast love endures forever!
Who can utter the mighty deeds of the Lord,
    or declare all his praise?
Blessed are they who observe justice,
    who (E)do righteousness at all times!

(F)Remember me, O Lord, when you show favor to your people;
    help me when you save them,[a]
that I may look upon the prosperity of your (G)chosen ones,
    that I may rejoice in the gladness of your nation,
    that I may glory with your inheritance.

(H)Both we and (I)our fathers have sinned;
    we have committed iniquity; we have done wickedness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 106:4 Or Remember me, O Lord, with the favor you show to your people; help me with your salvation

19 他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像。
20 如此,將他們榮耀的主換為吃草之牛的像,
21 忘了神他們的救主——他曾在埃及行大事,
22 地行奇事,在海行可畏的事。
23 所以他說要滅絕他們,若非有他所揀選的摩西站在當中[a],使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們。

Read full chapter

Footnotes

  1. 詩篇 106:23 原文作:破口。

19 They (A)made a calf in Horeb
    and worshiped a metal image.
20 They (B)exchanged the glory of God[a]
    for the image of an ox that eats grass.
21 They (C)forgot God, their Savior,
    who had done great things in Egypt,
22 wondrous works in (D)the land of Ham,
    and awesome deeds by the Red Sea.
23 Therefore (E)he said he would destroy them—
    had not Moses, his (F)chosen one,
(G)stood in the breach before him,
    to turn away his wrath from destroying them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 106:20 Hebrew exchanged their glory

耶和華召摩西登山

24 耶和華對摩西說:「你和亞倫拿答亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠地下拜。 唯獨你可以親近耶和華,他們卻不可親近,百姓也不可和你一同上來。」 摩西下山,將耶和華的命令、典章都述說於百姓聽,眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子, 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上。 又將約書念給百姓聽,他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」

Read full chapter

The Covenant Confirmed

24 Then he said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron, (A)Nadab, and Abihu, and (B)seventy of the elders of Israel, and worship from afar. Moses (C)alone shall come near to the Lord, but the others shall not come near, and the people shall not come up with him.”

Moses came and told the people all the words of the Lord and (D)all the rules.[a] And all the people answered with one voice and said, (E)“All the words that the Lord has spoken we will do.” And (F)Moses wrote down all the words of the Lord. He rose early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve (G)pillars, according to the twelve tribes of Israel. And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord. And (H)Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, (I)“All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient.” (J)And Moses took the blood and threw it on the people and said, “Behold the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 24:3 Or all the just decrees

勸勉做長老的

我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人: 務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意; 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。

勸年幼的當以謙卑束腰

你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。

Read full chapter

Shepherd the Flock of God

So I exhort the elders among you, (A)as a fellow elder and (B)a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: (C)shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,[a] (D)not under compulsion, but willingly, as God would have you;[b] (E)not for shameful gain, but eagerly; not (F)domineering over those in your charge, but (G)being examples to the flock. And when (H)the chief Shepherd appears, you will receive the (I)unfading (J)crown of glory. Likewise, you who are younger, be subject to the elders. (K)Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for (L)“God opposes the proud but gives grace to the humble.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit exercising oversight
  2. 1 Peter 5:2 Some manuscripts omit as God would have you

12 我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。 13 巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。 14 你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸於你們凡在基督裡的人!

Read full chapter

Final Greetings

12 By (A)Silvanus, a faithful brother as I regard him, (B)I have written briefly to you, exhorting and declaring that this is (C)the true grace of God. (D)Stand firm in it. 13 She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does (E)Mark, my son. 14 (F)Greet one another with the kiss of love.

(G)Peace to all of you who are in Christ.

Read full chapter