Tell of All His Wondrous Works

105 (A)Oh give thanks to the Lord; (B)call upon his name;
    (C)make known his deeds among the peoples!
Sing to him, sing praises to him;
    (D)tell of all his wondrous works!
Glory in his holy name;
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
Seek the Lord and his (E)strength;
    (F)seek his presence continually!
Remember the (G)wondrous works that he has done,
    his miracles, and (H)the judgments he uttered,
O offspring of (I)Abraham, his servant,
    children of Jacob, his (J)chosen ones!

Read full chapter

頌美耶和華所行之奇事異能

105 你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
要向他唱詩歌頌,談論他一切奇妙的作為!
要以他的聖名誇耀,尋求耶和華的人心中應當歡喜!
要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面!
他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。

Read full chapter

23 Then (A)Israel came to Egypt;
    Jacob (B)sojourned in (C)the land of Ham.
24 And the Lord (D)made his people very fruitful
    and made them stronger than their foes.
25 He (E)turned their hearts to hate his people,
    to (F)deal craftily with his servants.

26 He (G)sent Moses, his servant,
    and Aaron, (H)whom he had chosen.

Read full chapter

23 以色列也到了埃及雅各地寄居。
24 耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛,
25 使敵人的心轉去恨他的百姓,並用詭計待他的僕人。

藉摩西亞倫顯著神蹟

26 他打發他的僕人摩西和他所揀選的亞倫

Read full chapter

45 that they might (A)keep his statutes
    and (B)observe his laws.
(C)Praise the Lord!

Read full chapter

45 好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!

Read full chapter

Moses Given Powerful Signs

Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The Lord did not appear to you.’” The Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, (A)“A staff.” And he said, “Throw it on the ground.” So he threw it on the ground, and it became a serpent, and Moses ran from it. But the Lord said to Moses, “Put out your hand and catch it by the tail”—so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand— “that they may (B)believe that the Lord, (C)the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” Again, the Lord said to him, “Put your hand inside your cloak.”[a] And he put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was (D)leprous[b] like snow. Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, (E)it was restored like the rest of his flesh. “If they will not believe you,” God said, “or listen to the first sign, they may believe the latter sign. If they will not believe even these two signs or listen to your voice, you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground, and the water that you shall take from the Nile (F)will become blood on the dry ground.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 4:6 Hebrew into your bosom; also verse 7
  2. Exodus 4:6 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13

杖變蛇為證

摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 耶和華對摩西說:「你手裡是什麼?」他說:「是杖。」 耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變做蛇,摩西便跑開。 耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍變為杖。 如此好叫他們信耶和華他們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,是向你顯現了。」

手生大痲瘋為證

耶和華又對他說:「把手放在懷裡。」他就把手放在懷裡,及至抽出來,不料,手長了大痲瘋,有雪那樣白。 耶和華說:「再把手放在懷裡。」他就再把手放在懷裡,及至從懷裡抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣。 又說:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。 這兩個神蹟若都不信,也不聽你的話,你就從河裡取些水,倒在旱地上,你從河裡取的水必在旱地上變做血。」

Read full chapter

Jesus Heals Many

14 (A)And when Jesus entered Peter's house, he saw (B)his mother-in-law lying sick with a fever. 15 He (C)touched her hand, and the fever left her, and she rose and began to serve him. 16 That evening they brought to him many who were (D)oppressed by demons, and he cast out the spirits (E)with a word and healed all who were sick. 17 (F)This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah: (G)“He took our illnesses and bore our diseases.”

Read full chapter

醫彼得岳母

14 耶穌到了彼得家裡,見彼得的岳母害熱病躺著。 15 耶穌把她的手一摸,熱就退了。她就起來,服侍耶穌。 16 到了晚上,有人帶著許多被鬼附的來到耶穌跟前,他只用一句話就把鬼都趕出去,並且治好了一切有病的人。 17 這是要應驗先知以賽亞的話說:「他代替我們的軟弱,擔當我們的疾病。」

Read full chapter