Add parallel Print Page Options

Psalm 102

Prayer to the Eternal King for Help

A prayer of one afflicted, when faint and pleading before the Lord.

Hear my prayer, O Lord;
    let my cry come to you.(A)
Do not hide your face from me
    in the day of my distress.
Incline your ear to me;
    answer me speedily in the day when I call.(B)

For my days pass away like smoke,
    and my bones burn like a furnace.(C)
My heart is stricken and withered like grass;
    I am too wasted to eat my bread.(D)
Because of my loud groaning,
    my bones cling to my skin.(E)
I am like a desert owl[a] of the wilderness,
    like a little owl of the waste places.(F)
I lie awake;
    I am like a lonely bird on the housetop.(G)
All day long my enemies taunt me;
    those who deride me use my name for a curse.(H)
Indeed, I eat ashes like bread
    and mingle tears with my drink,(I)
10 because of your indignation and anger,
    for you have lifted me up and thrown me aside.
11 My days are like a lengthening shadow;
    I wither away like grass.(J)

12 But you, O Lord, are enthroned forever;
    your name endures to all generations.(K)
13 You will rise up and have compassion on Zion,
    for it is time to favor it;
    the appointed time has come.(L)
14 For your servants hold its stones dear
    and have pity on its dust.
15 The nations will fear the name of the Lord
    and all the kings of the earth your glory.(M)
16 For the Lord will build up Zion;
    he will appear in his glory.(N)
17 He will regard the prayer of the destitute
    and will not despise their prayer.(O)

18 Let this be recorded for a generation to come,
    so that a people yet unborn may praise the Lord:(P)
19 that he looked down from his holy height,
    from heaven the Lord looked at the earth,(Q)
20 to hear the groans of the prisoners,
    to set free those who were doomed to die,(R)
21 so that the name of the Lord may be declared in Zion
    and his praise in Jerusalem,(S)
22 when peoples gather together,
    and kingdoms, to serve the Lord.(T)

23 He has broken my strength in midcourse;
    he has shortened my days.(U)
24 “O my God,” I say, “do not take me away
    at the midpoint of my life,
you whose years endure
    throughout all generations.”(V)

25 Long ago you laid the foundation of the earth,
    and the heavens are the work of your hands.(W)
26 They will perish, but you endure;
    they will all wear out like a garment.
You change them like clothing, and they pass away,(X)
27     but you are the same, and your years have no end.(Y)
28 The children of your servants shall live secure;
    their offspring shall be established in your presence.(Z)

Footnotes

  1. 102.6 Meaning of Heb uncertain

Oración de un afligido que, a punto de desfallecer, da rienda suelta a su lamento ante el Señor.

102 Escucha, Señor, mi oración;
    llegue a ti mi clamor.
No escondas de mí tu rostro
    cuando me encuentro angustiado.
Inclina a mí tu oído;
    respóndeme pronto cuando te llame.

Pues mis días se desvanecen como el humo;
    los huesos me arden como brasas.
Mi corazón decae y se marchita como la hierba;
    ¡hasta he perdido el apetito!
Por causa de mis fuertes quejidos
    se pueden contar mis huesos.[a]
Parezco un búho del desierto;
    soy como un búho entre las ruinas.
No logro conciliar el sueño;
    parezco ave solitaria sobre el techo.
A todas horas me insultan mis enemigos,
    y hasta usan mi nombre para maldecir.
Las cenizas son todo mi alimento;
    mis lágrimas se mezclan con mi bebida.
10 Por tu enojo, por tu indignación
    me levantaste para luego arrojarme.
11 Mis días son como sombras nocturnas;
    me voy marchitando como la hierba.

12 Pero tú, Señor, reinas eternamente;
    tu nombre perdura por todas las generaciones.
13 Te levantarás y tendrás piedad de Sión,
    pues ya es tiempo de que la compadezcas.
    ¡Ha llegado el momento señalado!
14 Tus siervos sienten cariño por sus ruinas;
    los mueven a compasión sus escombros.
15 Las naciones temerán el nombre del Señor;
    todos los reyes de la tierra reconocerán tu gloria.
16 Porque el Señor reconstruirá a Sión
    y se manifestará en su gloria.
17 Atenderá a la oración de los desamparados
    y no despreciará sus ruegos.

18 Que se escriba esto para las generaciones futuras
    y que el pueblo que será creado alabe al Señor.
19 Miró el Señor desde su altísimo santuario;
    contempló la tierra desde el cielo,
20 para oír los lamentos de los cautivos
    y liberar a los condenados a muerte;
21 para proclamar en Sión el nombre del Señor
    y anunciar en Jerusalén su alabanza,
22 cuando todos los pueblos y los reinos
    se reúnan para adorar al Señor.

23 En el curso de mi vida acabó Dios con mis fuerzas;[b]
    me redujo los días.
24 Por eso dije:
«No me lleves, Dios mío, a la mitad de mi vida;
    tú permaneces por todas las generaciones.
25 En el principio tú afirmaste la tierra,
    y los cielos son la obra de tus manos.
26 Ellos perecerán, pero tú permaneces.
    Todos ellos se desgastarán como un vestido;
como ropa los cambiarás
    y los dejarás de lado.
27 Pero tú eres siempre el mismo
    y tus años no tienen fin.
28 Los hijos de tus siervos se establecerán
    y sus descendientes habitarán en tu presencia».

Footnotes

  1. 102:5 se pueden contar mis huesos. Lit. se me pegan los huesos a la carne.
  2. 102:23 mis fuerzas. Lit. su fuerza.