Do Not Hide Your Face from Me

A Prayer of one afflicted, when he is (A)faint and (B)pours out his complaint before the Lord.

102 (C)Hear my prayer, O Lord;
let my cry (D)come to you!
(E)Do not hide your face from me
    in (F)the day of my distress!
(G)Incline your ear to me;
    (H)answer me speedily (I)in the day when I call!

For my days (J)pass away like smoke,
    and my (K)bones burn like a furnace.
My heart is (L)struck down like grass and (M)has withered;
    I (N)forget to eat my bread.
Because of my loud groaning
    my (O)bones cling to my flesh.
I am like (P)a desert owl of the wilderness,
    like an owl[a] of the waste places;
I (Q)lie awake;
    I am like a lonely sparrow on the housetop.
All the day my enemies taunt me;
    those who (R)deride me (S)use my name for a curse.
For I eat ashes like bread
    and (T)mingle tears with my drink,
10 because of your indignation and anger;
    for you have (U)taken me up and (V)thrown me down.
11 My days are like (W)an evening shadow;
    I (X)wither away like grass.

12 But you, O Lord, are (Y)enthroned forever;
    you (Z)are remembered throughout all generations.
13 You will (AA)arise and have (AB)pity on Zion;
    it is the time to favor her;
    (AC)the appointed time has come.
14 For your servants hold her (AD)stones dear
    and have pity on her dust.
15 Nations will (AE)fear the name of the Lord,
    and all (AF)the kings of the earth will fear your glory.
16 For the Lord (AG)builds up Zion;
    he (AH)appears in his glory;
17 he (AI)regards the prayer of the destitute
    and does not despise their prayer.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 102:6 The precise identity of these birds is uncertain

遭難時籲主眷顧

102 困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。

耶和華啊,求你聽我的禱告,容我的呼求達到你面前!
我在急難的日子,求你向我側耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快應允我。
因為我的年日如煙雲消滅,我的骨頭如火把燒著。
我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。
因我唉哼的聲音,我的肉緊貼骨頭。
我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。
我警醒不睡,我像房頂上孤單的麻雀。
我的仇敵終日辱罵我,向我猖狂的人指著我賭咒。
我吃過爐灰,如同吃飯,我所喝的與眼淚摻雜,
10 這都因你的惱恨和憤怒。你把我拾起來,又把我摔下去。
11 我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。

祈主憐恤錫安

12 唯你耶和華必存到永遠,你可記念的名也存到萬代。

13 你必起來憐恤錫安,因現在是可憐她的時候,日期已經到了。
14 你的僕人原來喜悅她的石頭,可憐她的塵土。
15 列國要敬畏耶和華的名,世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 因為耶和華建造了錫安,在他榮耀裡顯現。
17 他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。

Read full chapter

(A)Trust in the Lord with all your heart,
    and (B)do not lean on your own understanding.
In all your ways (C)acknowledge him,
    and he (D)will make straight your paths.
(E)Be not wise in your own eyes;
    (F)fear the Lord, and turn away from evil.
It will be (G)healing to your flesh[a]
    and (H)refreshment[b] to your bones.

Honor the Lord with your wealth
    and with (I)the firstfruits of all your produce;
10 then your (J)barns will be filled with plenty,
    and your vats will be bursting with wine.

11 (K)My son, do not despise the Lord's discipline
    or be weary of his reproof,
12 for the Lord reproves him whom he loves,
    as (L)a father the son in whom he delights.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 3:8 Hebrew navel
  2. Proverbs 3:8 Or medicine

你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明, 在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。 不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。 這便醫治你的肚臍,滋潤你的百骨。 你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華, 10 這樣,你的倉房必充滿有餘,你的酒榨有新酒盈溢。 11 我兒,你不可輕看耶和華的管教[a],也不可厭煩他的責備。 12 因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。

Read full chapter

Footnotes

  1. 箴言 3:11 或作:懲治。

44 “Our fathers had (A)the tent of witness in the wilderness, just as he who spoke to Moses (B)directed him to make it, according to the pattern that he had seen. 45 Our fathers in turn (C)brought it in with Joshua when they (D)dispossessed the nations (E)that God drove out before our fathers. So it was (F)until the days of David, 46 (G)who found favor in the sight of God and (H)asked to find a dwelling place for (I)the God of Jacob.[a] 47 But it was (J)Solomon who built a house for him. 48 (K)Yet the Most High does not dwell (L)in houses made by hands, as the prophet says,

49 (M)“‘Heaven is my throne,
    (N)and the earth is my footstool.
What kind of house will you build for me, says the Lord,
    or what is the place of my rest?
50 Did not my hand make all these things?’

51 (O)“You stiff-necked people, (P)uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. (Q)As your fathers did, so do you. 52 (R)Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of (S)the Righteous One, (T)whom you have now betrayed and murdered, 53 you who received the law (U)as delivered by angels and (V)did not keep it.”

The Stoning of Stephen

54 Now when they heard these things (W)they were enraged, and they (X)ground their teeth at him. 55 But he, (Y)full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw (Z)the glory of God, and Jesus standing (AA)at the right hand of God. 56 And he said, “Behold, I see (AB)the heavens opened, and (AC)the Son of Man standing (AD)at the right hand of God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:46 Some manuscripts for the house of Jacob

44 我們的祖宗在曠野有法櫃的帳幕,是神吩咐摩西叫他照所看見的樣式做的。 45 這帳幕,我們的祖宗相繼承受。當神在他們面前趕出外邦人去的時候,他們同約書亞把帳幕搬進承受為業之地,直存到大衛的日子。 46 大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所, 47 卻是所羅門為神造成殿宇。 48 其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言: 49 『主說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢? 50 這一切不都是我手所造的嗎?」』 51 你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。 52 哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了,如今你們又把那義者賣了、殺了。 53 你們受了天使所傳的律法,竟不遵守!」

看見神的榮耀

54 眾人聽見這話,就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。 55 司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊, 56 就說:「我看見天開了,人子站在神的右邊!」

Read full chapter