Add parallel Print Page Options

I asked,[a] “Will the Lord reject me forever?
Will he never again show me his favor?
Has his loyal love disappeared forever?
Has his promise[b] failed forever?
Has God forgotten to be merciful?
Has his anger stifled his compassion?” (Selah)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 77:7 tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.
  2. Psalm 77:8 tn Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line).

“Will the Lord reject forever?(A)
    Will he never show his favor(B) again?
Has his unfailing love(C) vanished forever?
    Has his promise(D) failed for all time?
Has God forgotten to be merciful?(E)
    Has he in anger withheld his compassion?(F)

Read full chapter

Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Read full chapter