Font Size
Psalm 73:27
New English Translation
Psalm 73:27
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Psalm 73:27 tn Or “for.”
- Psalm 73:27 sn The following line defines the phrase far from you in a spiritual sense. Those “far” from God are those who are unfaithful and disloyal to him.
- Psalm 73:27 tn Heb “everyone who commits adultery from you.”
Psalm 73:28
New English Translation
Psalm 73:28
New English Translation
28 But as for me, God’s presence is all I need.[a]
I have made the Sovereign Lord my shelter,
as[b] I declare all the things you have done.
Footnotes
- Psalm 73:28 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”
- Psalm 73:28 tn The infinitive construct with ל (lamed) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).
Hosea 2:9
New English Translation
Hosea 2:9
New English Translation
9 Therefore, I will take back[a] my grain during the harvest time[b]
and my new wine when it ripens;[c]
I will take away my wool and my flax
that I had provided[d] in order to clothe her.[e]
Footnotes
- Hosea 2:9 tn Heb “I will return and I will take.” The two verbs joined with vav conjunction form a verbal hendiadys in which the first verb functions adverbially and the second retains its full verbal sense (GKC 386-87 §120.d, h): אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי (’ashuv velaqakhti) means: “I will take back.”
- Hosea 2:9 tn Heb “in its time” (so NAB, NRSV).
- Hosea 2:9 tn Heb “in its season” (so NAB, NASB, NRSV).
- Hosea 2:9 tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.”
- Hosea 2:9 tn Heb “to cover her nakedness” (so KJV and many other English versions); cf. TEV “for clothing.”sn This announcement of judgment is extremely ironic and forcefully communicates poetic justice: the punishment will fit the crime. The Israelites were literally uncovering their nakedness in temple prostitution in the Baal fertility cult rituals. Yahweh will, in effect, give them what they wanted (nakedness) but not in the way they wanted it: Yahweh will withhold the agricultural fertility they sought from Baal, which will lead to nakedness caused by impoverishment.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.