Add parallel Print Page Options

I have asked the Lord for one thing—
this is what I desire!
I want to live[a] in the Lord’s house[b] all the days of my life,
so I can gaze at the splendor[c] of the Lord
and contemplate in his temple.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 27:4 tn Heb “for me to live.”
  2. Psalm 27:4 sn The Lord’s house. This probably refers to the tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51).
  3. Psalm 27:4 tn Or “beauty.”

He will surely[a] give me shelter[b] in the day of danger;[c]
he will hide me in his home.[d]
He will place me[e] on an inaccessible rocky summit.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 27:5 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.
  2. Psalm 27:5 tn Heb “he will hide me in his hut.”
  3. Psalm 27:5 tn Or “trouble.”
  4. Psalm 27:5 tn Heb “tent.”
  5. Psalm 27:5 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.
  6. Psalm 27:5 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.

10 Then I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel. He was confined to his home.[a] He said, “Let’s set up a time to meet in the house of God, within the temple. Let’s close the doors of the temple, for they are coming to kill you. It will surely be at night that they will come to kill you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Nehemiah 6:10 tn Heb “shut in.” The reason for his confinement is not stated. BDB 783 s.v. עָצַר suggests that it had to do with the fulfillment of a vow or was related to an issue of ceremonial uncleanness.