Psalm 18
New International Version
Psalm 18[a](A)
For the director of music. Of David the servant of the Lord. He sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said:
1 I love you, Lord, my strength.(B)
2 The Lord is my rock,(C) my fortress(D) and my deliverer;(E)
my God is my rock, in whom I take refuge,(F)
my shield[b](G) and the horn[c] of my salvation,(H) my stronghold.
3 I called to the Lord, who is worthy of praise,(I)
and I have been saved from my enemies.(J)
4 The cords of death(K) entangled me;
the torrents(L) of destruction overwhelmed me.
5 The cords of the grave coiled around me;
the snares of death(M) confronted me.
6 In my distress(N) I called to the Lord;(O)
I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;(P)
my cry came(Q) before him, into his ears.
7 The earth trembled(R) and quaked,(S)
and the foundations of the mountains shook;(T)
they trembled because he was angry.(U)
8 Smoke rose from his nostrils;(V)
consuming fire(W) came from his mouth,
burning coals(X) blazed out of it.
9 He parted the heavens and came down;(Y)
dark clouds(Z) were under his feet.
10 He mounted the cherubim(AA) and flew;
he soared(AB) on the wings of the wind.(AC)
11 He made darkness his covering,(AD) his canopy(AE) around him—
the dark rain clouds of the sky.
12 Out of the brightness of his presence(AF) clouds advanced,
with hailstones(AG) and bolts of lightning.(AH)
13 The Lord thundered(AI) from heaven;
the voice of the Most High resounded.[d]
14 He shot his arrows(AJ) and scattered the enemy,
with great bolts of lightning(AK) he routed them.(AL)
15 The valleys of the sea were exposed
and the foundations(AM) of the earth laid bare
at your rebuke,(AN) Lord,
at the blast of breath from your nostrils.(AO)
16 He reached down from on high and took hold of me;
he drew me out of deep waters.(AP)
17 He rescued me from my powerful enemy,(AQ)
from my foes, who were too strong for me.(AR)
18 They confronted me in the day of my disaster,(AS)
but the Lord was my support.(AT)
19 He brought me out into a spacious place;(AU)
he rescued me because he delighted in me.(AV)
20 The Lord has dealt with me according to my righteousness;(AW)
according to the cleanness of my hands(AX) he has rewarded me.(AY)
21 For I have kept the ways of the Lord;(AZ)
I am not guilty of turning(BA) from my God.
22 All his laws are before me;(BB)
I have not turned away from his decrees.
23 I have been blameless(BC) before him
and have kept myself from sin.
24 The Lord has rewarded me according to my righteousness,(BD)
according to the cleanness of my hands in his sight.
25 To the faithful(BE) you show yourself faithful,(BF)
to the blameless you show yourself blameless,
26 to the pure(BG) you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.(BH)
27 You save the humble(BI)
but bring low those whose eyes are haughty.(BJ)
28 You, Lord, keep my lamp(BK) burning;
my God turns my darkness into light.(BL)
29 With your help(BM) I can advance against a troop[e];
with my God I can scale a wall.
30 As for God, his way is perfect:(BN)
The Lord’s word is flawless;(BO)
he shields(BP) all who take refuge(BQ) in him.
31 For who is God besides the Lord?(BR)
And who is the Rock(BS) except our God?
32 It is God who arms me with strength(BT)
and keeps my way secure.(BU)
33 He makes my feet like the feet of a deer;(BV)
he causes me to stand on the heights.(BW)
34 He trains my hands for battle;(BX)
my arms can bend a bow of bronze.
35 You make your saving help my shield,
and your right hand sustains(BY) me;
your help has made me great.
36 You provide a broad path(BZ) for my feet,
so that my ankles do not give way.(CA)
37 I pursued my enemies(CB) and overtook them;
I did not turn back till they were destroyed.
38 I crushed them(CC) so that they could not rise;(CD)
they fell beneath my feet.(CE)
39 You armed me with strength(CF) for battle;
you humbled my adversaries(CG) before me.
40 You made my enemies turn their backs(CH) in flight,
and I destroyed(CI) my foes.
41 They cried for help, but there was no one to save them(CJ)—
to the Lord, but he did not answer.(CK)
42 I beat them as fine as windblown dust;(CL)
I trampled them[f] like mud in the streets.
43 You have delivered me from the attacks of the people;
you have made me the head of nations.(CM)
People I did not know(CN) now serve me,
44 foreigners(CO) cower before me;
as soon as they hear of me, they obey me.
45 They all lose heart;(CP)
they come trembling(CQ) from their strongholds.(CR)
46 The Lord lives!(CS) Praise be to my Rock!(CT)
Exalted be God(CU) my Savior!(CV)
47 He is the God who avenges(CW) me,
who subdues nations(CX) under me,
48 who saves(CY) me from my enemies.(CZ)
You exalted me above my foes;
from a violent man(DA) you rescued me.
49 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;(DB)
I will sing(DC) the praises of your name.(DD)
Footnotes
- Psalm 18:1 In Hebrew texts 18:1-50 is numbered 18:2-51.
- Psalm 18:2 Or sovereign
- Psalm 18:2 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 18:13 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Samuel 22:14); most Hebrew manuscripts resounded, / amid hailstones and bolts of lightning
- Psalm 18:29 Or can run through a barricade
- Psalm 18:42 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac and Targum (see also 2 Samuel 22:43); Masoretic Text I poured them out
Salmi 18
Nuova Riveduta 2006
Espressioni di lode per la liberazione
18 (A)Al direttore del coro. Di Davide, servo del Signore,
il quale rivolse al Signore le parole di questo cantico,
quando il Signore lo liberò dalla mano di Saul. Egli disse:
«Io ti amo, o Signore, mia forza!
2 Il Signore è la mia rocca, la mia fortezza, il mio liberatore;
il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio,
il mio scudo, il mio potente salvatore[a], il mio alto rifugio.
3 Io invocai il Signore, che è degno d’ogni lode,
e fui salvato dai miei nemici.
4 I legami della morte mi avevano circondato,
i torrenti della distruzione mi avevano spaventato.
5 I legami del soggiorno dei morti mi avevano attorniato,
i lacci della morte mi avevano sorpreso.
6 Nella mia angoscia invocai il Signore, gridai al mio Dio.
Egli udì la mia voce dal suo tempio,
il mio grido giunse a lui, ai suoi orecchi.
7 Allora la terra fu scossa e tremò,
le fondamenta dei monti furono smosse e scrollate;
perché egli era colmo di sdegno.
8 Un fumo saliva dalle sue narici;
un fuoco consumante gli usciva dalla bocca
e ne venivano fuori carboni accesi.
9 Egli abbassò i cieli e discese,
una fitta nube aveva sotto i piedi.
10 Cavalcava un cherubino e volava;
volava veloce sulle ali del vento.
11 Aveva fatto delle tenebre la sua stanza nascosta;
aveva posto intorno a sé, per suo padiglione,
l’oscurità delle acque, le dense nubi dei cieli.
12 Per lo splendore che emanava da lui,
le dense nubi si sciolsero con grandine e con carboni ardenti.
13 Il Signore tuonò nei cieli,
l’Altissimo fece udire la sua voce
con grandine e con carboni ardenti.
14 Scagliò le sue saette e disperse i nemici;
lanciò folgori in gran numero e li mise in fuga.
15 Allora apparve il fondo del mare
e le fondamenta del mondo furono scoperte
al tuo rimprovero, o Signore,
al soffio del vento delle tue narici.
16 Egli tese dall’alto la mano e mi prese,
mi trasse fuori dalle grandi acque.
17 Mi liberò dal mio potente nemico,
da quelli che mi odiavano, perché erano più forti di me.
18 Essi mi erano piombati addosso nel dì della mia calamità,
ma il Signore fu il mio sostegno.
19 Egli mi trasse fuori al largo,
mi liberò, perché mi gradisce.
20 Il Signore mi ha ricompensato secondo la mia giustizia,
mi ha reso secondo la purezza delle mie mani,
21 poiché ho osservato le vie del Signore
e non mi sono allontanato dal mio Dio, comportandomi da empio.
22 Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me
e non ho rifiutato i suoi precetti.
23 Sono stato integro verso di lui,
mi sono guardato dalla mia iniquità.
24 Perciò il Signore mi ha ripagato secondo la mia giustizia,
secondo la purezza delle mie mani in sua presenza.
25 Tu ti mostri pietoso verso il pio,
integro verso l’uomo integro;
26 ti mostri puro con il puro
e ti mostri astuto con il perverso;
27 poiché tu sei colui che salva la gente afflitta
e fa abbassare gli occhi alteri.
28 Sì, tu fai risplendere la mia lampada;
il Signore, il mio Dio, illumina le mie tenebre.
29 Con te io assalgo tutta una schiera,
con il mio Dio salgo sulle mura.
30 La via di Dio è perfetta;
la parola del Signore è purificata con il fuoco;
egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
31 Poiché chi è Dio all’infuori del Signore?
E chi è Rocca all’infuori del nostro Dio,
32 il Dio che mi cinge di forza
e rende la mia via retta?
33 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve,
mi rende saldo sulle mie alture;
34 addestra le mie mani alla battaglia
e le mie braccia tendono un arco di bronzo.
35 Tu mi hai anche dato lo scudo della tua salvezza,
la tua destra mi ha sostenuto,
la tua bontà mi ha reso grande.
36 Tu hai allargato la via davanti ai miei passi
e i miei piedi non hanno vacillato.
37 Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti;
non sono tornato indietro prima di averli distrutti.
38 Li ho abbattuti e non sono potuti risorgere;
sono caduti sotto i miei piedi.
39 Tu m’hai cinto di forza per la guerra;
tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;
40 hai fatto voltare le spalle davanti a me ai miei nemici
e ho distrutto quelli che mi odiavano.
41 Hanno gridato, ma nessuno li ha salvati;
hanno gridato al Signore, ma egli non ha risposto.
42 Io li ho tritati come polvere al vento,
li ho spazzati via come il fango delle strade.
43 Tu mi hai liberato dal popolo in rivolta,
mi hai costituito capo di nazioni;
un popolo che non conoscevo mi è stato sottomesso.
44 Al solo udir parlare di me, mi hanno ubbidito;
i figli degli stranieri mi hanno reso omaggio.
45 I figli degli stranieri si sono persi d’animo,
sono usciti tremanti dai loro nascondigli.
46 Il Signore vive: sia benedetta la mia Rocca!
Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
47 Il Dio che fa la mia vendetta
e mi sottomette i popoli,
48 che mi libera dai miei nemici.
Sì, tu m’innalzi sopra i miei avversari,
mi salvi dall’uomo violento.
49 Perciò, o Signore, ti loderò tra le nazioni
e salmeggerò al tuo nome.
50 Grandi liberazioni egli accorda al suo re,
usa benevolenza verso il suo unto,
verso Davide e la sua discendenza in eterno».
Footnotes
- Salmi 18:2 Il mio potente salvatore, lett. il corno della mia salvezza.
诗篇 18
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华的仆人大卫的诗。交给圣咏团长。当耶和华救他脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
大卫的胜利之歌(A)
18 耶和华我的力量啊,我爱你!
2 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
我的 神、我的磐石、我所投靠的。
他是我的盾牌,
是拯救我的角,是我的碉堡。
3 我要求告当赞美的耶和华,
我必从仇敌手中被救出来。
4 死亡的绳索勒住我,
毁灭的急流惊吓我,
5 阴间的绳索缠绕我,
死亡的圈套临到我。
6 我在急难中求告耶和华,
向我的 神呼求。
他从殿中听了我的声音,
我在他面前的呼求必进入他耳中。
7 那时,因他发怒地就震动战抖,
山的根基也震动挪移。
8 他的鼻孔冒烟上腾,
他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
9 他使天垂下,亲自降临,
黑云在他脚下。
10 他乘坐基路伯飞行,
藉着风的翅膀快飞,
11 以黑暗为藏身之处,
以水的黑暗、天空的密云作四围的行宫。
12 因他发出光辉,
冰雹和火炭穿透密云。
13 耶和华在天上打雷,
至高者发出声音,就有冰雹和火炭[a]。
14 他射出箭来,使仇敌四散;
发出连串的闪电,击溃他们。
15 耶和华啊,你的斥责一发,
你鼻孔的气一出,
海底就显现,
大地的根基也暴露。
16 他从高天伸手抓住我,
把我从大水中拉上来。
17 他救我脱离强敌和那些恨我的人,
因为他们比我强盛。
18 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;
但耶和华是我的倚靠。
19 他领我到宽阔之处,
他救拔我,因他喜爱我。
20 耶和华必按我的公义报答我,
按我手中的清洁赏赐我。
21 因为我遵守耶和华的道,
未曾作恶离开我的 神。
22 他的一切典章常在我面前,
他的律例我也未曾丢弃。
23 我在他面前作了完全人,
我也保护自己远离罪孽。
24 所以耶和华按我的公义,
在他眼前按我手中的清洁赏赐我。
25 慈爱的人,你以慈爱待他;
完全的人,你以完善待他。
26 清洁的人,你以清洁待他;
歪曲的人,你以弯曲待他。
27 困苦的百姓,你必拯救;
高傲的眼目,你使他降卑。
28 你必点亮我的灯;
耶和华—我的 神必照明我的黑暗。
29 我藉着你冲入敌军,
藉着我的 神跳过城墙。
30 至于 神,他的道是完全的;
耶和华的话是纯净的。
凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
31 除了耶和华,谁是 神呢?
除了我们的 神,谁是磐石呢?
32 惟有那以力量束我的腰、
使我行为完全的,他是 神。
33 他使我的脚快如母鹿,
使我站稳在高处。
34 他教导我的手能争战,
我的膀臂能开铜造的弓。
35 你赐救恩给我作盾牌,
你的右手扶持我,
你的庇护[b]使我为大。
36 你使我脚步宽阔,
我的脚踝未曾滑跌。
37 我要追赶我的仇敌,且要追上他们;
若不将他们灭绝,我总不归回。
38 我要打伤他们,使他们站不起来;
他们必倒在我的脚下。
39 你曾以力量束我的腰,使我能争战;
也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
40 你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,
使我剪除那恨我的人。
41 他们呼求,却无人拯救;
就是呼求耶和华,他也不应允。
42 我捣碎他们,如同风前的灰尘;
倾倒[c]他们,如同街上的泥土。
43 你救我脱离百姓的纷争,
立我作列国的元首;
我素不认识的百姓必事奉我。
44 他们一听见我的名声就必顺从我,
外邦人要投降我。
45 外邦人要丧胆,
战战兢兢地出营寨。
46 耶和华永远活着。
愿我的磐石被称颂,
愿救我的 神受尊崇。
47 这位 神为我伸冤,
使万民服在我以下。
48 他拯救我脱离仇敌,
又把我举起,高过那些起来攻击我的人,
救我脱离残暴的人。
49 耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,
歌颂你的名。
50 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,
施慈爱给他的受膏者,
就是给大卫和他的后裔,直到永远。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
