Psaumes 111
La Bible du Semeur
Il a fait des merveilles[a]
111 Louez l’Eternel[b] !
Je mettrai tout mon cœur ╵à louer l’Eternel
dans l’assemblée, ╵dans le conseil des justes.
2 L’Eternel accomplit ╵des œuvres admirables,
elles sont méditées ╵par tous ceux qui les aiment.
3 Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur.
Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité[c].
4 Il fait qu’on se souvienne ╵de ses prodiges.
L’Eternel est compatissant, ╵et il fait grâce[d].
5 Il a pourvu de quoi manger ╵pour ceux qui le craignaient[e].
Il se souvient toujours ╵de son alliance.
6 Il a manifesté ╵sa puissance à son peuple ╵en agissant pour lui
quand il lui a donné ╵le pays d’autres peuples.
7 Tout ce qu’il fait témoigne ╵qu’il est fidèle et juste ;
tous ses commandements ╵sont dignes de confiance ;
8 ils sont bien établis ╵pour toute éternité,
et fondés sur la vérité ╵et la droiture[f].
9 Il a accordé la délivrance à son peuple,
et il a conclu avec lui ╵une alliance éternelle.
C’est un Dieu saint et redoutable.
10 La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel[g].
Qui observe ses lois ╵a une saine intelligence.
Sa louange subsiste ╵jusqu’en l’éternité.
Tehillim 111
Orthodox Jewish Bible
111 Praise Hashem. I will praise Hashem with kol levav, in the Sod (company, council) of the Yesharim (upright ones), and in the Edah (assembly).
2 The ma’asei Hashem are gedolim, derushim (sought out, pondered) of all them that have delight therein.
3 His po’al (deed, work) is glorious and majestic; and His tzedakah (righteousness) endureth forever.
4 He hath caused His nifla’ot (wonderful works) to be remembered; Hashem is channun (gracious) and rachum (compassionate).
5 He hath given food unto them that fear Him; He will be mindful of His Brit (covenant) l’olam.
6 He hath showed His people the ko’ach of His works, that He may give them the nachalat Goyim.
7 The works of His hands are emes and mishpat; all His pikkudim (precepts, commands) are ne’emanim (sure, trustworthy ones).
8 They stand fast la’ad l’olam (forever and ever), and are done in emes and yashar (uprightness).
9 He sent redemption unto His people; He hath ordained His Brit (covenant) l’olam (forever); Kadosh (holy) and Nora (awesome, reverend) is Shmo.
10 The fear of Hashem is the reshit chochmah; seichel tov have all they that live by it; His tehillah (praise) endureth forever.
Psalm 111
King James Version
111 Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
2 The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.
3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4 He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.
5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center