Add parallel Print Page Options

Condamnation des oppresseurs et de leur injustice

82 Psaume d’Asaph.

Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu,

il juge au milieu des dieux:

«Jusqu’à quand jugerez-vous de façon injuste

et favoriserez-vous les méchants? Pause.

»Rendez justice au faible et à l’orphelin,

faites droit au malheureux et à l’indigent,

sauvez le faible et le pauvre,

délivrez-les des méchants!

Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien,

ils marchent dans les ténèbres;

toutes les fondations de la terre sont ébranlées.

*J’avais dit: ‘Vous êtes des dieux[a],

vous êtes tous des fils du Très-Haut.’

Cependant vous mourrez comme des hommes,

vous tomberez comme un prince quelconque.»

Lève-toi, ô Dieu, juge la terre,

car toutes les nations t’appartiennent!

Footnotes

  1. Psaumes 82:6 J’avais… dieux: cité par Jésus en Jean 10.34.

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.