26 愚人得尊荣本不合宜,
    如夏天降雪、收割时下雨。
麻雀翻飞,燕子翱翔,
    咒诅不会无端降临。
鞭子打马,缰绳勒驴,
    棍棒责打愚人的背。
别照愚人的愚昧回答他,
    免得你像他一样。
要照愚人的愚昧回答他,
    免得他自以为有智慧。
靠愚人传信,
    如同砍断自己的脚,
    自讨苦吃。
愚人口中说箴言,
    如同跛子空有腿。
把尊荣给愚人,
    就像把石子绑在甩石器上。
愚人口中说箴言,
    如同醉汉握荆棘。
10 雇用愚人或路人,
    如同弓箭手乱箭伤人。
11 愚人一再重复愚昧事,
    就像狗回头吃所吐的。
12 自以为有智慧的人,
    还不如愚人有希望。
13 懒惰人说:“路上有狮子,
    街上有猛狮。”
14 懒惰人赖在床上滚来滚去,
    就像门在门轴上转来转去。
15 懒惰人手放在餐盘,
    却懒得送食物进嘴。
16 懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。
17 插手他人的纠纷,
    犹如揪狗的耳朵。
18-19 欺骗邻舍还说是开玩笑,
    如同疯子乱抛火把、乱射箭。
20 没有木柴,火自然熄灭;
    没有闲话,争端便平息。
21 好斗之人煽动争端,
    如同余火加炭、火上加柴。
22 闲言闲语如可口的美食,
    轻易进入人的五脏六腑。
23 火热的嘴,邪恶的心,
    犹如瓦器镀了层银。
24 怨恨人的用美言掩饰自己,
    心中却藏着诡诈。
25 纵然他甜言蜜语,你也不可信他,
    因为他心中充满各种可憎之事。
26 虽然他用诡计掩饰怨恨,
    他的邪恶必被会众揭穿。
27 挖陷阱的,必自陷其中;
    滚石头的,必自伤己身。
28 撒谎的舌恨它所害的人,
    谄媚的嘴带来毁灭。

Fools Recycle Silliness

26 We no more give honors to fools
    than pray for snow in summer or rain during harvest.

You have as little to fear from an undeserved curse
    as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.

A whip for the racehorse, a tiller for the sailboat—
    and a stick for the back of fools!

Don’t respond to the stupidity of a fool;
    you’ll only look foolish yourself.

Answer a fool in simple terms
    so he doesn’t get a swelled head.

You’re only asking for trouble
    when you send a message by a fool.

A proverb quoted by fools
    is limp as a wet noodle.

Putting a fool in a place of honor
    is like setting a mud brick on a marble column.

To ask a moron to quote a proverb
    is like putting a scalpel in the hands of a drunk.

10 Hire a fool or a drunk
    and you shoot yourself in the foot.

11 As a dog eats its own vomit,
    so fools recycle silliness.

12 See that man who thinks he’s so smart?
    You can expect far more from a fool than from him.

13 Loafers say, “It’s dangerous out there!
    Tigers are prowling the streets!”
    and then pull the covers back over their heads.

14 Just as a door turns on its hinges,
    so a lazybones turns back over in bed.

15 A shiftless sluggard puts his fork in the pie,
    but is too lazy to lift it to his mouth.

Like Glaze on Cracked Pottery

16 Dreamers fantasize their self-importance;
    they think they are smarter
    than a whole college faculty.

17 You grab a mad dog by the ears
    when you butt into a quarrel that’s none of your business.

18-19 People who shrug off deliberate deceptions,
    saying, “I didn’t mean it, I was only joking,”
Are worse than careless campers
    who walk away from smoldering campfires.

20 When you run out of wood, the fire goes out;
    when the gossip ends, the quarrel dies down.

21 A quarrelsome person in a dispute
    is like kerosene thrown on a fire.

22 Listening to gossip is like eating cheap candy;
    do you want junk like that in your belly?

23 Smooth talk from an evil heart
    is like glaze on cracked pottery.

24-26 Your enemy shakes hands and greets you like an old friend,
    all the while plotting against you.
When he speaks warmly to you, don’t believe him for a minute;
    he’s just waiting for the chance to rip you off.
No matter how shrewdly he conceals his malice,
    eventually his evil will be exposed in public.

27 Malice backfires;
    spite boomerangs.

28 Liars hate their victims;
    flatterers sabotage trust.