30 那时,我在他身边作工匠,
每天都充满喜乐,
时常在他面前欢笑,
30 (A)Then I was beside Him as [a]a master craftsman;(B)And I was daily His delight,Rejoicing always before Him,
30 then (A)I was beside him, like a master workman,and I was daily his[a] (B)delight, rejoicing before him always,
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.