Proverbs 7
Douay-Rheims 1899 American Edition
7 My son, keep my words, and lay up my precepts with thee. Son,
2 Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
3 Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
4 Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
5 That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
6 For I look out of the window of my house through the lattice,
7 And I see little ones, I behold a foolish young man,
8 Who passeth through the street by the corner, and goeth nigh the way of her house.
9 In the dark, when it grows late, in the darkness and obscurity of the night,
10 And behold a woman meeteth him in harlot's attire prepared to deceive souls; talkative and wandering,
11 Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
12 Now abroad, now in the streets, now lying in wait near the corners.
13 And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:
14 I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
15 Therefore I am come out to meet thee, desirous to see thee, and I have found thee.
16 I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
19 For my husband is not at home, he is gone a very long journey.
20 He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
21 She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.
22 Immediately he followeth her as an ox led to be a victim, and as a lamb playing the wanton, and not knowing that he is drawn like a fool to bonds,
23 Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
24 Now therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.
25 Let not thy mind be drawn away in her ways: neither be thou deceived with her paths.
26 For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.
27 Her house is the way to hell, reaching even to the inner chambers of death.
Proverbios 7
La Biblia de las Américas
Artimañas de la ramera
7 Hijo mío, guarda mis palabras,
y atesora mis mandamientos contigo(A).
2 Guarda mis mandamientos y vivirás(B),
y mi enseñanza[a] como la niña de tus ojos(C).
3 Atalos a tus dedos(D),
escríbelos en la tabla de tu corazón(E).
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana,
y llama a la inteligencia tu mejor amiga,
5 para que te guarden de la mujer extraña,
de la desconocida[b] que lisonjea[c] con sus palabras.
6 Porque desde la ventana de mi casa
miraba por la celosía(F),
7 y vi entre los simples(G),
distinguí entre los muchachos[d]
a un joven falto de juicio[e](H),
8 pasando por la calle cerca de su[f] esquina(I);
iba[g] camino de su[h] casa(J),
9 al atardecer, al anochecer[i](K),
en medio[j] de la noche y la oscuridad.
10 Y he aquí, una mujer le sale al encuentro,
vestida como ramera y astuta de corazón(L).
11 Es alborotadora(M) y rebelde,
sus pies no permanecen en casa(N);
12 está ya en las calles, ya en las plazas(O),
y acecha(P) por todas las esquinas.
13 Y lo agarra y lo besa,
y descarada[k](Q) le dice:
14 Tenía que ofrecer ofrendas de paz[l](R),
y hoy he cumplido mis votos(S);
15 por eso he salido a encontrarte,
buscando tu rostro con ansiedad, y te he hallado.
16 He tendido mi lecho con colchas(T),
con linos de Egipto en colores(U);
17 he rociado mi cama
con mirra, áloes(V) y canela(W).
18 Ven, embriaguémonos de amor hasta la mañana,
deleitémonos con caricias.
19 Porque mi[m] marido no está en casa,
se ha ido a un largo viaje;
20 se ha llevado en la mano la bolsa del dinero(X),
volverá a casa para la luna llena.
21 Con sus palabras persuasivas lo atrae,
lo seduce con sus labios lisonjeros[n](Y).
22 Al instante la sigue,
como va el buey al matadero,
o como uno en grillos al castigo de un necio[o],
23 hasta que una flecha le traspasa el hígado;
como el ave que se precipita en la trampa(Z),
y no sabe que esto le costará la vida.
24 Ahora pues, hijos míos, escuchadme,
y prestad atención a las palabras de mi boca(AA).
25 No se desvíe tu corazón hacia sus caminos,
no te extravíes en sus sendas(AB).
26 Porque muchas son las víctimas[p] derribadas por ella,
y numerosos los que ha matado(AC).
27 Su casa es el camino al Seol,
que desciende a las cámaras de la muerte(AD).
Footnotes
- Proverbios 7:2 O, ley
- Proverbios 7:5 O, extranjera
- Proverbios 7:5 Lit., es suave
- Proverbios 7:7 Lit., hijos
- Proverbios 7:7 Lit., corazón
- Proverbios 7:8 I.e., de ella
- Proverbios 7:8 Lit., da pasos
- Proverbios 7:8 I.e., de ella
- Proverbios 7:9 Lit., al anochecer del día
- Proverbios 7:9 Lit., la pupila (del ojo)
- Proverbios 7:13 Lit., ella pone cara atrevida y
- Proverbios 7:14 Lit., Sacrificios de ofrendas de paz están conmigo
- Proverbios 7:19 Lit., el
- Proverbios 7:21 Lit., suaves
- Proverbios 7:22 Otra posible lectura es: como un ciervo entra en una trampa; así dicen algunas versiones antiguas
- Proverbios 7:26 Lit., los asesinados
箴言 7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
7 我儿啊,要遵守我的言语,
存记我的命令。
2 遵守我的命令就得存活,
谨守我的教诲,好像保护眼中的瞳人。
3 要系在你指头上,
刻在你心版上。
4 对智慧说“你是我的姊妹”,
称呼聪明为亲人,
5 她就保护你远离陌生女子,
远离油嘴滑舌的外邦女子。
淫乱的妇人
6 我曾在我房屋的窗户内,
透过窗格子往外观看,
7 看见在愚蒙人中,
注意到孩儿中有一个无知的青年,
8 从街上经过,靠近她的巷口,
直往她家的路去,
9 在黄昏,在傍晚,
在半夜,黑暗之中。
10 看哪,有一个女子来迎接他,
是妓女的打扮,有诡诈的心思。
11 她喧嚷,不守约束,
她的脚在家里留不住,
12 有时在街市,有时在广场,
或在各巷口等候。
13 她拉住那青年吻他,
厚着脸皮对他说:
14 “我已献了平安祭,
今日我还了所许的愿。
15 因此,我出来迎接你,
渴望见你的面,我总算找到你了!
16 我已在床上铺好被单,
是埃及麻织的花纹布,
17 又用没药、沉香、桂皮
薰了我的床。
18 你来,让我们饱享爱情,直到早晨,
让我们彼此亲爱欢乐。
19 因为我丈夫不在家,
出门远行,
20 他手带钱囊,
要到月圆才回家。”
21 这女子用许多巧言引诱他,
用谄媚的嘴唇催逼他。
22 青年立刻跟随她,好像牛去被宰杀,
又像愚妄人带着脚镣去受刑,
23 直到箭穿进他的肝,如同雀鸟急投罗网,
却不知会赔上自己的生命。
24 孩子们,现在要听从我,
要留心听我口中的言语。
25 你的心不可偏向她的道,
不要误入她的迷途。
26 因为她击倒许多人,
无数的人被她杀戮[a]。
27 她的家是在阴间之路,
下到死亡之宫。
Footnotes
- 7.26 “无数的人被她杀戮”或译“被她杀戮的都是强壮者”。
Proverbs 7
New International Version
Warning Against the Adulterous Woman
7 My son,(A) keep my words
and store up my commands within you.
2 Keep my commands and you will live;(B)
guard my teachings as the apple of your eye.
3 Bind them on your fingers;
write them on the tablet of your heart.(C)
4 Say to wisdom, “You are my sister,”
and to insight, “You are my relative.”
5 They will keep you from the adulterous woman,
from the wayward woman with her seductive words.(D)
6 At the window of my house
I looked down through the lattice.
7 I saw among the simple,
I noticed among the young men,
a youth who had no sense.(E)
8 He was going down the street near her corner,
walking along in the direction of her house
9 at twilight,(F) as the day was fading,
as the dark of night set in.
10 Then out came a woman to meet him,
dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 (She is unruly(G) and defiant,
her feet never stay at home;
12 now in the street, now in the squares,
at every corner she lurks.)(H)
13 She took hold of him(I) and kissed him
and with a brazen face she said:(J)
14 “Today I fulfilled my vows,
and I have food from my fellowship offering(K) at home.
15 So I came out to meet you;
I looked for you and have found you!
16 I have covered my bed
with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed(L)
with myrrh,(M) aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning;
let’s enjoy ourselves with love!(N)
19 My husband is not at home;
he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money
and will not be home till full moon.”
21 With persuasive words she led him astray;
she seduced him with her smooth talk.(O)
22 All at once he followed her
like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](P)
23 till an arrow pierces(Q) his liver,
like a bird darting into a snare,
little knowing it will cost him his life.(R)
Footnotes
- Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
- Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
Proverbs 7
King James Version
7 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

