Add parallel Print Page Options

16 There are six things that the Lord hates,
    seven that are an abomination to him:
17 haughty eyes, a lying tongue,
    and hands that shed innocent blood,(A)
18 a heart that devises wicked plans,
    feet that hurry to run to evil,(B)
19 a lying witness who testifies falsely,
    and one who sows discord in a family.(C)

Read full chapter

16 There are six things that the Lord hates,
even[a] seven[b] things that are an abomination to him:[c]
17 haughty eyes,[d] a lying tongue,[e]
and hands that shed innocent blood,[f]
18 a heart that devises wicked plans,[g]
feet that are swift to run[h] to evil,
19 a false witness who pours out lies,[i]
and a person who spreads discord[j] among family members.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 6:16 tn The conjunction has the explicative use here (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §434).
  2. Proverbs 6:16 sn This saying involves a numerical ladder, paralleling six things with seven things (e.g., also 30:15, 18, 21, 24, 29). The point of such a numerical arrangement is that the number does not exhaust the list (W. M. Roth, “The Numerical Sequence x / x +1 in the Old Testament,” VT 12 [1962]: 300-311; and his “Numerical Sayings in the Old Testament,” VT 13 [1965]: 86).
  3. Proverbs 6:16 tn Heb “his soul.”
  4. Proverbs 6:17 sn The expression “high/ lofty [רָמוֹת, ramot] eyes” refers to a proud look suggesting arrogant ambition (cf. NCV “a proud look”). The use of “eyes” is a metonymy of adjunct, the look in the eyes accompanying the attitude. This term “high” is used in Num 15:30 for the sin of the “high hand,” i.e., willful rebellion or defiant sin. The usage of “haughty eyes” may be illustrated by its use with the pompous Assyrian invader (Isa 10:12-14) and the proud king of the book of Daniel (11:12). God does not tolerate anyone who thinks so highly of himself and who has such ambition.
  5. Proverbs 6:17 tn Heb “a tongue of deception.” The genitive noun functions attributively. The term “tongue” functions as a metonymy. The term is used of false prophets who deceive (Jer 14:14), and of a deceiver who betrays (Ps 109:2). The Lord hates deceptive speech because it is destructive (26:28).
  6. Proverbs 6:17 sn The hands are the instruments of murder (metonymy of cause), and God hates bloodshed. Gen 9:6 prohibited shedding blood because people are the image of God. Even David being a man of blood (in war mostly) was not permitted to build the Temple (1 Chr 22:8). But shedding innocent blood was a greater crime—it usually went with positions of power, such as King Manasseh filling the streets with blood (2 Kgs 21:16), or princes doing it for gain (Ezek 22:27).
  7. Proverbs 6:18 tn Heb “heart that devises plans of wickedness.” The latter term is an attributive genitive. The heart (metonymy of subject) represents the will; here it plots evil schemes. The heart is capable of evil schemes (Gen 6:5); the heart that does this is deceitful (Prov 12:20; 14:22).
  8. Proverbs 6:18 tc The MT reads “make haste to run,” that is, be eager to seize the opportunity. The LXX omits “run,” that is, feet hastening to do evil. It must have appeared to the LXX translator that the verb was unnecessary; only one verb occurs in the other cola.sn The word “feet” is here a synecdoche, a part for the whole. Being the instruments of movement, they represent the swift and eager actions of the whole person to do some harm.
  9. Proverbs 6:19 sn The Lord hates perjury and a lying witness (e.g., Ps 40:4; Amos 2:4; Mic 1:4). This is a direct violation of the law (Exod 20).
  10. Proverbs 6:19 sn Dissension is attributed in Proverbs to contentious people (21:9; 26:21; 25:24) who have a short fuse (15:8).
  11. Proverbs 6:19 tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”sn These seven things the Lord hates. To discover what the Lord desires, one need only list the opposites: humility, truthful speech, preservation of life, pure thoughts, eagerness to do good, honest witnesses, and peaceful harmony. In the NT the Beatitudes present the positive opposites (Matt 5). It has seven blessed things to match these seven hated things; moreover, the first contrasts with the first here (“poor in spirit” of 5:5 with “haughty eyes”), and the seventh (“peacemakers” of 5:7) contrasts with the seventh here (“sows dissension”).

13 The fear of the Lord is hatred of evil.
Pride and arrogance and the way of evil
    and perverted speech I hate.(A)

Read full chapter

13 The fear of the Lord is to hate[a] evil;
I hate arrogant pride[b] and the evil way
and perverse utterances.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 8:13 tn The verb שָׂנֵא (saneʾ) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the Lord is hating evil.sn The verb translated “hate” has the basic idea of rejecting something spontaneously. For example, “Jacob have I loved, but Esau have I hated” (Mal 1:2b, 3a). It frequently has the idea of disliking or loathing (as English does), but almost always with an additional aspect of rejection. To “hate evil” is not only to dislike it, but to reject it and have nothing to do with it.
  2. Proverbs 8:13 tn Since גֵּאָה (geʾah, “pride”) and גָּאוֹן (gaʾon, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (gaʾah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.”
  3. Proverbs 8:13 tn Heb “and a mouth of perverse things.” The word “mouth” is a metonymy of cause for what is said; and the noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perverse things”) means destructive things (the related verb is used for the overthrowing of Sodom).

Do not rebuke a scoffer, lest he hate you;
    rebuke the wise, and he will love you.(A)

Read full chapter

Do not reprove[a] a mocker or[b] he will hate you;
reprove a wise person and he will love you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 9:8 tn In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”
  2. Proverbs 9:8 tn Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, §476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”

12 Hatred stirs up strife,
    but love covers all offenses.(A)

Read full chapter

12 Hatred[a] stirs up dissension,
but love covers all transgressions.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 10:12 sn This contrasts the wicked motivated by hatred (animosity, rejection) with the righteous motivated by love (kind acts, showing favor).
  2. Proverbs 10:12 sn Love acts like forgiveness. Hatred looks for and exaggerates faults, but love seeks ways to make sins disappear (e.g., 1 Pet 4:8).

18 Lying lips conceal hatred,
    and whoever utters slander is a fool.

Read full chapter

18 The one who conceals hatred utters lies,[a]
and the one who spreads[b] slander[c] is certainly[d] a fool.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 10:18 tn Heb “lips of falsehood.” The genitive noun שָׁקֶר (shaqer, “falsehood”) functions as an attributive genitive. The noun “lips” is a metonymy of cause for speech produced by lips. The one who shows friendliness while concealing hatred is a liar (e.g., Ps 28:3).
  2. Proverbs 10:18 tn Heb “causes to go out.” The Hiphil of יָצָא (yatsaʾ) literally means “to cause to go out” (BDB 424 s.v. Hiph.1). This may refer to speech (“to utter”) in the sense of causing words to go out of one’s mouth, or it may refer to slander (“to spread”) in the sense of causing slander to go out to others.
  3. Proverbs 10:18 tn The word דִבָּה (dibbah) means “whispering; defamation; evil report” (BDB 179 s.v.). Cf. NAB “accusations”; TEV “gossip.”sn The one who spreads slander is a fool because it not only destroys others but comes back on the guilty. See also the sayings of Amenemope and Ahiqar on these subjects (ANET 423, 429).
  4. Proverbs 10:18 tn Heb “he is a fool.” The independent personal pronoun הוּא (huʾ, “he”) is used for emphasis. This is reflected in the translation as “certainly.”

The righteous hate falsehood,
    but the wicked act shamefully and disgracefully.

Read full chapter

The righteous person will reject[a] anything false,[b]
but the wicked person will act in shameful disgrace.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 13:5 tn Heb “will hate.” The verb שָׂנֵא (saneʾ, “to hate”) can express a range of feelings of dislike or the implications of such. It can, then, have the connotation “to reject, spurn” (see NIDOTTE 1254 s.v.).
  2. Proverbs 13:5 tn Heb “a word of falsehood.” The genitive “falsehood” functions as an attributive genitive. The construct noun דְּבַר (devar) means either “word” or “thing.” Hence, the phrase means “a false word” or “a false thing.”
  3. Proverbs 13:5 tc The versions render this phrase variously: “is ashamed and without confidence” (LXX); “is ashamed and put to the blush” (Tg. Prov 13:5); “confounds and will be confounded” (Vulgate). The variety is due in part to confusion of בָּאַשׁ (baʾash, “to stink”) and בּוֹשׁ (bosh, “to be ashamed”). Cf. NASB “acts disgustingly and shamefully.”tn Heb “acts shamefully and disgracefully.” The verb בָּאַשׁ (baʾash) literally means “to cause a stink; to emit a stinking odor” (e.g., Exod 5:21; Eccl 10:1) and figuratively means “to act shamefully” (BDB 92 s.v.). The verb וְיַחְפִּיר (veyakhpir) means “to display shame.” Together, they can be treated as a verbal hendiadys: “to act in disgraceful shame,” or more colorfully “to make a shameful smell,” or as W. McKane has it, “spread the smell of scandal” (Proverbs [OTL], 460). W. G. Plaut says, “Unhappily, the bad odor adheres not only to the liar but also to the one about whom he lies—especially when the lie is a big one” (Proverbs, 152).

24 Those who spare the rod hate their children,
    but those who love them are diligent to discipline them.(A)

Read full chapter

24 The one who spares his rod[a] hates[b] his child,[c]
but the one who loves his child[d] is diligent[e] in disciplining[f] him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 13:24 sn R. N. Whybray cites an Egyptian proverb that says that “boys have their ears on their backsides; they listen when they are beaten” (Proverbs [CBC], 80). Cf. Prov 4:3-4, 10-11; Eph 6:4; Heb 12:5-11.
  2. Proverbs 13:24 tn Or “is hating.” Most stative verbs by nature cannot have participle forms. But some do, including שָׂנֵא (saneʾ, “to hate”), in contexts where they take on dynamic overtones. So the nuance may be less on the overall felt emotion, and more on the particular action: the rod-sparer is hating his child (in this regard).sn The importance of parental disciplining is stressed by the verbs “hate” and “love.” “Hating” a child in this sense means in essence abandoning or rejecting him; “loving” a child means embracing and caring for him. Failure to discipline a child is tantamount to hating him—not caring about his character.
  3. Proverbs 13:24 tn Heb “his son.”
  4. Proverbs 13:24 tn Heb “him”; the referent (his child) is specified in the translation for clarity.
  5. Proverbs 13:24 tn Heb “seeks him.” The verb שָׁחַר (shakhar, “to be diligent; to do something early”; BDB 1007 s.v.) could mean “to be diligent to discipline,” or “to be early or prompt in disciplining.” See G. R. Driver, “Hebrew Notes on Prophets and Proverbs,” JTS 41 (1940): 170.
  6. Proverbs 13:24 tn The noun מוּסָר (musar, “discipline”) functions as an adverbial accusative of reference: “he is diligent in reference to discipline.”

17 One who is quick-tempered acts foolishly,
    and the schemer is hated.(A)

Read full chapter

17 A person who has a quick temper[a] will do foolish things,
and a person with crafty schemes[b] will be hated.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 14:17 sn The proverb discusses two character traits that are distasteful to others—the quick tempered person (“short of anger” or impatient) and the crafty person (“man of devices”). C. H. Toy thinks that the proverb is antithetical and renders it “but a wise man endures” (Proverbs [ICC], 292). In other words, the quick-tempered person acts foolishly and loses people’s respect, but the wise man does not.
  2. Proverbs 14:17 tn Heb “a man of devices.”
  3. Proverbs 14:17 tn The verb שָׂנֵא (saneʾ) is stative and as a Niphal is ingressive (“become hated”); its imperfect form should be future rather than present. tc The LXX reads “endures” (from נָשָׂא, nasaʾ) rather than “is hated” (from שָׂנֵא, saneʾ). This change seems to have arisen on the assumption that a contrast was needed. It has: “a man of thought endures.” Other versions take מְזִמּוֹת (mezimmot) in a good sense, but antithetical parallelism is unwarranted here.

17 Better is a dinner of vegetables where love is
    than a fatted ox and hatred with it.(A)

Read full chapter

17 Better a meal of vegetables where there is love[a]
than a fattened ox where there is hatred.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 15:17 tn Heb “and love there.” This clause is a circumstantial clause introduced with vav, that becomes “where there is love.” The same construction is used in the second colon.
  2. Proverbs 15:17 sn Again the saying concerns troublesome wealth: Loving relationships with simple food are better than a feast where there is hatred. The ideal, of course, would be loving family and friends with a great meal in addition, but this proverb is only comparing two things.

24 An enemy dissembles in speaking
    while harboring deceit within;(A)

Read full chapter

24 The one who hates others disguises[a] it with his lips,
but he stores up[b] deceit within him.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 26:24 tn The Niphal imperfect from נָכַר (nakhar) means “to act [or, treat] as a foreigner [or, stranger]; to misconstrue; to disguise.” The direct object (“it”) is not present in the Hebrew text but is implied. In this passage it means that the hater speaks what is “foreign” to his thought; in other words, he dissembles.
  2. Proverbs 26:24 tn Or “places; puts; lays up” (cf. KJV, ASV, NASB).
  3. Proverbs 26:24 tn Heb “within him” (so KJV, ASV) or “in his midst”; NAB “in his inmost being.” sn Hypocritical words may hide a wicked heart. The proverb makes an observation: One who in reality despises other people will often disguise that with what he says.

26 though hatred is covered with guile,
    the enemy’s wickedness will be exposed in the assembly.(A)

Read full chapter

26 Though his[a] hatred may be concealed[b] by deceit,
his evil will be uncovered[c] in the assembly.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 26:26 tn The referent is apparently the individual of vv. 24-25.
  2. Proverbs 26:26 tn The form תִּכַּסֶּה (tikkasseh) is the Hitpael imperfect (with assimilation); it is probably passive, meaning “is concealed,” although it could mean “conceals itself” (naturally). Since the proverb uses antithetical parallelism, an imperfect tense nuance of possibility (“may be concealed”) works well here (cf. NIV, NLT).
  3. Proverbs 26:26 sn The Hebrew verb means “to uncover,” here in the sense of “to reveal; to make known; to expose.” The verse is promising that the evil the person has done will be exposed publicly. The common belief that righteousness will ultimately triumph informs this saying.