Proverbs 6
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 6
Miscellaneous Proverbs[a]
Against Going Surety for One’s Neighbor
1 [b]My son, if you have become surety to your neighbor,(A)
given your hand in pledge to another,
2 You have been snared by the utterance of your lips,
caught by the words of your mouth;
3 So do this, my son, to free yourself,
since you have fallen into your neighbor’s power:
Go, hurry, rouse your neighbor!
4 Give no sleep to your eyes,
nor slumber to your eyelids;
5 Free yourself like a gazelle from the hunter,
or like a bird from the hand of the fowler.
The Ant and the Sluggard at Harvest
6 [c]Go to the ant,(B) O sluggard,
study her ways and learn wisdom;
7 For though she has no chief,
no commander or ruler,
8 She procures her food in the summer,
stores up her provisions in the harvest.
9 How long, O sluggard, will you lie there?
when will you rise from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the arms to rest—[d]
11 Then poverty will come upon you like a robber,
and want like a brigand.
The Scoundrel
12 [e]Scoundrels, villains, are they
who deal in crooked talk.
13 Shifty of eye,
feet ever moving,
pointing with fingers,
14 They have perversity in their hearts,
always plotting evil,
sowing discord.
15 Therefore their doom comes suddenly;
in an instant they are crushed beyond cure.
What the Lord Rejects
16 There are six things the Lord hates,
yes, seven[f] are an abomination to him;
17 [g]Haughty eyes, a lying tongue,
hands that shed innocent blood,
18 A heart that plots wicked schemes,
feet that are quick to run to evil,
19 The false witness who utters lies,
and the one who sows discord among kindred.
Warning Against Adultery[h]
20 Observe, my son, your father’s command,
and do not reject your mother’s teaching;
21 Keep them fastened over your heart always,
tie them around your neck.
22 When you lie down they[i] will watch over you,
when you wake, they will share your concerns;
wherever you turn, they will guide you.
23 For the command is a lamp, and the teaching a light,
and a way to life are the reproofs that discipline,
24 Keeping you from another’s wife,
from the smooth tongue of the foreign woman.(C)
25 Do not lust in your heart after her beauty,
do not let her captivate you with her glance!(D)
26 For the price of a harlot
may be scarcely a loaf of bread,
But a married woman
is a trap for your precious life.
27 [j]Can a man take embers into his bosom,
and his garments not be burned?
28 Or can a man walk on live coals,
and his feet not be scorched?
29 So with him who sleeps with another’s wife—
none who touches her shall go unpunished.(E)
30 Thieves are not despised
if out of hunger they steal to satisfy their appetite.
31 Yet if caught they must pay back sevenfold,
yield up all the wealth of their house.
32 But those who commit adultery have no sense;
those who do it destroy themselves.
33 [k]They will be beaten and disgraced,
and their shame will not be wiped away;
34 For passion enrages the husband,
he will have no pity on the day of vengeance;
35 He will not consider any restitution,
nor be satisfied by your many bribes.
Footnotes
- 6:1–19 Four independent pieces akin to those in 30:1–5, 6–11, 12–15, and 16–19. Some judge the verses to be an ancient addition, but the fact that the pieces differ from the other material in chaps. 1–9 is not a strong argument against their originality. Ancient anthologies did not always have the symmetry of modern collections. An editor may have placed the four pieces in the midst of the three poems on the forbidden woman to shed light on some of their themes. Verses 1–5 warn against getting trapped by one’s words to another person (the Hebrew word for “another” is the same used for the forbidden woman); vv. 6–11 proposes the ant as a model of forethought and diligence; vv. 12–15 describes the reprobate who bears some similarity to the seductive woman, especially as portrayed in chap. 7; vv. 16–19 depicts the typical enemy of God, underscoring the person’s destructive words.
- 6:1–5 Unlike other instructions that begin with “my son,” this instruction does not urge the hearer to store up the father’s words as a means to wisdom, but only to avoid one practice—going surety for one’s neighbor. The warning is intensified by repetition of “neighbor” and “free yourself,” the mention of bodily organs, and the imagery of hunting. Given your hand in pledge: lit., “struck your hands”; this was probably the legal method for closing a contract. To become surety meant intervening in favor of the insolvent debtor and assuming responsibility for the payment of the debt, either by obtaining it from the debtor or substituting oneself. Proverbs is strongly opposed to the practice (11:15; 17:18; 20:16; 22:26–27; 27:13) apparently because of the danger it poses to the freedom of the one providing surety.
- 6:6–11 The sluggard or lazybones is a type in Proverbs, like the righteous and the wicked. Sometimes the opposite type to the sluggard is the diligent person. Other extended passages on the sluggard are 24:30–34 and 26:13–16. The malice of the type is not low physical energy but the refusal to act. To describe human types, Proverbs often uses comparisons from the animal world, e.g., 27:8 (bird); 28:1, 15 (lion); 30:18–19 (eagle, snake); 30:24–28 (ant, badger, locust, lizard).
- 6:10 This verse may be regarded as the sluggard’s reply or as a continuation of the remonstrance.
- 6:12–15 Proverbs uses types to make the point that certain ways of acting have inherent consequences. The typifying intensifies the picture. All the physical organs—mouth, eyes, feet, fingers—are at the service of evil. Cf. Rom 6:12–13: “Therefore, sin must not reign over your mortal bodies so that you obey their desires. And do not present the parts of your bodies to sin as weapons for wickedness, but present yourselves to God as raised from the dead to life and the parts of your bodies to God as weapons of righteousness.”
- 6:16 Six…seven: this literary pattern (n, n + 1) occurs frequently; cf., e.g., Am 1–2; Prv 30:18–19.
- 6:17–19 The seven vices, symbolized for the most part by bodily organs, are pride, lying, murder, intrigue, readiness to do evil, false witness, and the stirring up of discord.
- 6:20–35
The second of three instructions on adultery (5:1–23; 6:20–35; and chap. 7). The instructions assume that wisdom will protect one from adultery and its consequences: loss of property and danger to one’s person. In this poem, the father and the mother urge their son to keep their teaching constantly before his eyes. The teaching will light his way and make it a path to life (v. 23). The teaching will preserve him from the adulterous woman who is far more dangerous than a prostitute. Prostitutes may cost one money, but having an affair with someone else’s wife puts one in grave danger. The poem bluntly urges self-interest as a motive to refrain from adultery.
The poem has three parts. I (vv. 20–24, ten lines), in which v. 23 repeats “command” and “teaching” of v. 20 and “keeping” in v. 24 completes the fixed pair initiated by “observe” in v. 20; II (vv. 25–29, ten lines) is a self-contained argument comparing the costs of a liaison with a prostitute and a married woman; III (vv. 30–35, twelve lines) draws conclusions from the comparison of adultery with theft: the latter involves property only but adultery destroys one’s name and very self. The best protection against such a woman is heeding parental instruction, which is to be kept vividly before one’s eyes like a written tablet.
- 6:22 They: Heb. has “she.” If this verse is not out of place, then the antecedent of “she” is command (v. 20), or perhaps wisdom.
- 6:27–29 There is a play on three words of similar sound, ’îsh, “man,” ’ishshâ, “woman,” and ’ēsh, “fire, embers.” The question, “Can a man (’îsh) take embers (’ēsh) into his bosom / and his garments not be burned?”, has a double meaning. “Into his bosom” has an erotic meaning as in the phrase “wife of one’s bosom” (Dt 13:6; 28:54; Sir 9:1). Hence one will destroy one’s garments, which symbolize one’s public position, by taking fire/another’s wife into one’s bosom.
- 6:33–35 The nature of the husband’s vengeance is disputed, some believing it is simply a physical beating whereas others hold it is public and involves the death penalty because Lv 20:20 and Dt 22:22 demand the death penalty.
箴言 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
毋作保
6 我兒,你若為朋友作保,替外人擊掌, 2 你就被口中的話語纏住,被嘴裡的言語捉住。 3 我兒,你既落在朋友手中,就當這樣行,才可救自己:你要自卑,去懇求你的朋友。 4 不要容你的眼睛睡覺,不要容你的眼皮打盹, 5 要救自己如鹿脫離獵戶的手,如鳥脫離捕鳥人的手。
毋怠惰
6 懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作,就可得智慧。 7 螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王, 8 尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。 9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢? 10 再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時, 11 你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
為惡必受報
12 無賴的惡徒,行動就用乖僻的口, 13 用眼傳神,用腳示意,用指點劃, 14 心中乖僻,常設惡謀,布散分爭。 15 所以災難必忽然臨到他身,他必頃刻敗壞,無法可治。 16 耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣, 17 就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手, 18 圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳, 19 吐謊言的假見證,並弟兄中布散分爭的人。
惑於淫婦患莫大焉
20 我兒,要謹守你父親的誡命,不可離棄你母親的法則[a], 21 要常繫在你心上,掛在你項上。 22 你行走,它必引導你;你躺臥,它必保守你;你睡醒,它必與你談論。 23 因為誡命是燈,法則[b]是光,訓誨的責備是生命的道, 24 能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。 25 你心中不要戀慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。 26 因為妓女能使人只剩一塊餅,淫婦獵取人寶貴的生命。 27 人若懷裡揣火,衣服豈能不燒呢? 28 人若在火炭上走,腳豈能不燙呢? 29 親近鄰舍之妻的也是如此,凡挨近她的不免受罰。 30 賊因飢餓偷竊充飢,人不藐視他, 31 若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。 32 與婦人行淫的便是無知,行這事的必喪掉生命。 33 他必受傷損,必被凌辱,他的羞恥不得塗抹。 34 因為人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。 35 什麼贖價他都不顧,你雖送許多禮物,他也不肯干休。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative