Add parallel Print Page Options

Đừng bảo lãnh cho ai

Con ơi, nếu con bảo lãnh cho người láng giềng,
    nhất là cam kết trả nợ cho người khác.
Thì con có thể bị mắc kẹt trong lời cam kết mình;
    bị vướng trong lời hứa mình.
Con ơi, nếu số phận con nằm trong tay người láng giềng,
    thì hãy gỡ mình ra như sau.
    Con hãy hạ mình, đi đến người ấy
    van xin được gỡ khỏi lời hứa của con.
Chớ ngủ hay chợp mắt
nhưng hãy tự giải thoát
    như con nai chạy thoát khỏi tay thợ săn,
    như con chim bay vụt khỏi kẻ đánh bẫy.

Cái nguy của sự biếng nhác

Nầy kẻ lười biếng, hãy quan sát loài kiến.
    Hãy nhìn chúng mà học khôn.
Tuy chúng không có kẻ chỉ huy,
    người lãnh đạo hay quan tướng,
nhưng chúng biết tích trữ thực phẩm lúc mùa hè,
    và thu chứa lương thực vào mùa gặt.
Nầy kẻ biếng nhác,
    các ngươi nằm nướng như thế cho đến bao giờ?
    Chừng nào thì các ngươi thức dậy?
10 Ngủ một chút; chợp mắt một chút.
    Khoanh tay nghỉ ngơi một chút
11 thì sự nghèo khổ sẽ nhanh chóng đến trên con;
    và cảnh thiếu thốn sẽ ập đến như kẻ cướp.

Những kẻ gây rối

12 Có những người gian ác và vô tích sự.
    Chỉ đi quanh phao tin thất thiệt,
13 chúng chớp mắt, làm dấu bằng chân, ra hiệu bằng tay.
14 Lòng hư hỏng của kẻ âm mưu điều ác,
    lúc nào cũng muốn gieo xích mích.
15 Cho nên bỗng chốc tai hoạ sẽ chụp bắt chúng;
    thình lình chúng bị thiệt hại đến nỗi không ai giúp được.

Điều Chúa ghét

16 Có sáu điều Chúa ghét.
    Có bảy điều Ngài không chịu nổi:
17 cái nhìn tự phụ, lưỡi dối gạt,
    tay giết người vô tội,
18 lòng định mưu ác,
    chân vội vàng làm điều ác,
19 kẻ chứng gian tuôn ra điều dối gạt,
    và gây chuyện hục hặc trong gia đình.

Lời răn dạy về tội ngoại tình

20 Con ơi, hãy vâng theo lời dạy bảo của cha,
    đừng quên sự dạy dỗ của mẹ con.
21 Buộc nó vào lòng con,
    đeo nó quanh cổ con.
22 Nó sẽ hướng dẫn khi con bước đi.
    Nó sẽ bảo vệ con khi con ngủ nghỉ.
    Nó sẽ chuyện trò với con khi con thức dậy.
23 Những lời dạy bảo ấy giống như ngọn đèn;
    lời giáo huấn đó là ánh sáng.
    Sự sửa trị của nó là con đường sống cho con.
24 Chúng sẽ giúp con tránh khỏi người đàn bà tội lỗi,
    và những lời đường mật của người vợ bất chính.
25 Chớ mê nhan sắc nàng.
    Đừng để cái liếc mắt đưa tình của nàng quyến rũ con.
26 Gái làng chơi chỉ tốn có một ổ bánh,
    nhưng vợ người khác săn lùng đời sống quí báu của con.
27 Con không thể nào ôm lửa đỏ vào lòng, mà không cháy quần áo,
28 cũng không thể bước trên than hồng mà không bị phỏng chân.
29 Nếu con ăn nằm với vợ người khác thì cũng giống như vậy.
    Ai làm chuyện đó thế nào cũng lãnh trừng phạt.
30 Kẻ nào vì đói mà phải ăn cắp
    thì không bị khinh chê.
31 Nhưng nếu bị bắt thì phải bồi thường bảy lần vật nó đánh cắp,
    có thể phải lấy hết tài sản mình mà bồi thường nữa.
32 Kẻ phạm tội ngoại tình thiếu hiểu biết;
    nó sẽ tự hủy hoại mình.
33 Nó sẽ bị đánh đập và bị sỉ nhục,
    cái nhục đó không bao giờ phai.
34 Vì một khi đàn ông nổi ghen thì tràn đầy thịnh nộ,
    khi người đó báo thù thì chẳng bao giờ nương tay.
35 Người sẽ không bao giờ chấp nhận món bồi thường nào cho chuyện quấy ấy cả;
    đền bù bao nhiêu người cũng không nhận.

Người đàn bà ngoại tình

Con ơi, hãy ghi nhớ lời cha dạy,
    ấp ủ điều cha khuyên răn,
Vâng theo lời dạy dỗ của cha thì con sẽ sống,
    Hãy bảo vệ lời răn dạy cha như con ngươi của mắt con.
Buộc nó trên ngón tay con;
    ghi tạc nó vào tập vở của lòng con.
Hãy gọi sự khôn ngoan rằng, “Ngươi là chị em với ta” [a]
    và hãy gọi sự hiểu biết rằng “Ngươi là bạn thân ta.”
Sự khôn ngoan và hiểu biết sẽ giúp con tránh khỏi tội ngoại tình,
    tránh khỏi người vợ bất chính và những lời dụ dỗ đường mật của nàng.
Thỉnh thoảng ta ngồi tựa cửa sổ nhìn qua bức sáo,
ta thấy có mấy chàng thanh niên khờ khạo.
    Ta thấy có một anh chàng chẳng hiểu biết gì cả.
Anh ta đang đi trên phố
    gần góc đường dẫn đến nhà nàng.
Lúc đó là hoàng hôn;
    màn đêm vừa chụp xuống.
10 Người đàn bà đến gần anh ta,
    nàng ăn mặc như con điếm, định tâm dụ dỗ anh chàng.
11 Nàng sỗ sàng và ương ngạnh,
    không bao giờ ở nhà.
12 Nàng luôn luôn ở ngoài phố hay nơi công cộng,
    rình rập nơi các góc đường.
13 Nàng ôm chầm và hôn anh ta.
    Mặt mày trơ trẽn, nàng nói,
14 “Em đã làm sẵn của lễ thân hữu [b].
    Hôm nay em đã giữ lời khấn hứa của em,
15 Cho nên em ra đón anh;
    Em đã tìm anh lâu lắm rồi mà bây giờ mới gặp.
16 Em đã lấy khăn màu Ai-cập
    trải trên giường em.
17 Em đã làm giường em thơm phức
    bằng nhũ hương, hoa hồi và quế.
18 Bây giờ chúng mình hãy cùng nhau
    làm tình cho đến sáng.
    Chúng mình hãy tận hưởng tình yêu cho nhau.
19 Chồng em không có nhà;
    anh ấy đang du hành xa lắm,
20 Mang theo một số tiền lớn,
    mấy tuần nữa mới về.” [c]
21 Nàng dùng lời khôn khéo dụ dỗ chàng trai ấy;
    dùng lời đường mật,
    nàng dẫn anh chàng làm chuyện bậy bạ.
22 Thế là anh chàng đi theo nàng,
    như con bò bị dắt đến hàng làm thịt,
    như con nai lao vào bẫy,
23 cho đến khi bị tên bắn xuyên qua lá gan.
    Như chim sa nhanh vào bẫy,
    anh ta không hề biết rằng
    hành động của mình sẽ giết hại mình.

24 Bây giờ, hỡi các con, hãy nghe cha;
    lắng nghe lời cha nói đây.
25 Đừng bao giờ để lòng con xiêu theo lối của nàng,
    đừng lạc vào lối của nó.
26 Nàng đã làm cho nhiều người đàn ông quỵ ngã,
    nàng giết hại vô số người.
27 Nhà của nàng nằm trên con đường dẫn đến cái chết,
    đó là con đường đi sâu xuống âm phủ.

Footnotes

  1. Châm Ngôn 7:4 “Ngươi là chị em với ta” Điều nầy có nghĩa là người bạn trẻ nên “kết hôn với sự khôn ngoan.” Trong sách Tình Ca của Sô-lô-môn thì chàng thanh niên gọi vợ mình là “em gái ta.”
  2. Châm Ngôn 7:14 của lễ thân hữu Người dâng của lễ thân hữu có thể mang về một ít thịt để ăn.
  3. Châm Ngôn 7:20 mấy tuần nữa mới về Nguyên bản, “Đến rằm mới về.” Bữa ăn thân hữu cho thấy chuyện nầy xảy ra lúc trăng mới.

Cho nên tôi nhất quyết rằng chuyến viếng thăm sắp đến của tôi không phải là một dịp để khiến anh chị em buồn. Nếu tôi làm anh chị em buồn thì ai là người làm cho tôi vui? Chỉ có một mình anh chị em có thể làm cho tôi vui được thôi—đó là những người mà tôi đã làm buồn lòng. Tôi viết thư nầy là vì lý do sau: Khi tôi đến cùng anh chị em tôi sẽ không bị buồn vì những người đáng lẽ làm cho tôi vui. Tôi tin chắc tất cả các anh chị em cũng chia xẻ niềm vui ấy của tôi. Lúc viết bức thư trước, lòng tôi rất bối rối và đau buồn. Tôi viết cho anh chị em mà rơi nước mắt. Tôi viết, không phải để làm cho anh chị em buồn mà là để anh chị em biết tôi yêu anh chị em đến mức nào.

Hãy tha thứ kẻ có tội

Có người trong anh chị em gây ra điều buồn rầu, không phải cho tôi mà là cho anh chị em. Tôi muốn nói là người ấy gây buồn cho tất cả chúng ta ít nhiều. Tôi không muốn phóng đại làm gì. Sự trừng phạt mà hầu hết anh chị em làm cho người đó đã đủ rồi. Nhưng bây giờ anh chị em nên tha thứ và an ủi người ấy để họ không quá buồn bã đến nỗi muốn bỏ cuộc. Cho nên tôi xin anh chị em hãy tiếp tục chứng tỏ tình yêu thương với người ấy. Tôi viết để thử xem anh chị em có vâng theo mọi việc hay không. 10 Nếu anh chị em tha thứ ai thì tôi cũng tha thứ người ấy. Và điều tôi tha—nếu có gì để tha—là vì anh chị em, giống như Chúa Cứu Thế đang ở cùng tôi. 11 Tôi làm như thế để Sa-tăng không thể lợi dụng, vì chúng ta đã rõ âm mưu của nó.

Nỗi lo âu của Phao-lô đang khi ở Trô-ách

12 Khi tôi đến thành Trô-ách để rao giảng Tin Mừng của Chúa Cứu Thế thì thấy Ngài đã cho tôi một cơ hội tốt tại đó. 13 Nhưng tôi không an tâm vì không gặp anh em tôi là Tít ở đó. Cho nên tôi từ giã các anh chị em ở Trô-ách để lên đường qua Ma-xê-đoan.

Sự đắc thắng trong Chúa Cứu Thế

14 Nhưng tạ ơn Thượng Đế, Đấng lúc nào cũng đưa chúng ta đến đắc thắng trong Chúa Cứu Thế. Ngài dùng chúng tôi rải sự hiểu biết về Ngài khắp nơi như hương thơm. 15 Của lễ chúng tôi dâng cho Thượng Đế là hương thơm của Chúa Cứu Thế ở giữa những người được cứu và những người bị chết mất. 16 Đối với những kẻ bị chết mất, chúng tôi là mùi của sự chết đưa đến cái chết, nhưng đối với người được cứu, chúng tôi là mùi thơm của sự sống đưa đến sự sống. Ai có thể làm được điều ấy? 17 Chúng tôi không thủ lợi bằng cách buôn bán lời của Thượng Đế như nhiều người khác đã làm nhưng trong Chúa Cứu Thế chúng tôi nói ra lời chân thật như những sứ giả của Thượng Đế đứng trước mặt Ngài.