Avoid Seduction

My son, pay attention to my wisdom;
listen closely[a] to my understanding(A)
so that you may maintain discretion
and your lips safeguard knowledge.(B)
Though the lips of the forbidden woman drip honey
and her words are[b] smoother than oil,
in the end she’s as bitter as wormwood(C)
and as sharp as a double-edged sword.(D)
Her feet go down to death;
her steps head straight for Sheol.(E)
She doesn’t consider the path of life;
she doesn’t know that her ways are unstable.

So now, my sons, listen to me,
and don’t turn away from the words of my mouth.(F)
Keep your way far from her.
Don’t go near the door of her house.(G)
Otherwise, you will give up your vitality to others
and your years to someone cruel;
10 strangers will drain your resources,
and your earnings will end up in a foreigner’s house.
11 At the end of your life, you will lament
when your physical body has been consumed,
12 and you will say, “How I hated discipline,
and how my heart despised correction.(H)
13 I didn’t obey my teachers
or listen closely[c] to my mentors.
14 I am on the verge of complete ruin
before the entire community.”

Enjoy Marriage

15 Drink water from your own cistern,
water flowing from your own well.(I)
16 Should your springs flow in the streets,
streams of water in the public squares?(J)
17 They should be for you alone
and not for you to share with strangers.
18 Let your fountain be blessed,
and take pleasure in the wife of your youth.(K)
19 A loving doe, a graceful fawn—
let her breasts always satisfy you;(L)
be lost in her love forever.
20 Why, my son, would you be infatuated
with a forbidden woman
or embrace the breast of a stranger?(M)
21 For a man’s ways are before the Lord’s eyes,(N)
and He considers all his paths.(O)
22 A wicked man’s iniquities entrap him;(P)
he is entangled in the ropes of his own sin.(Q)
23 He will die because there is no discipline,(R)
and be lost because of his great stupidity.

Footnotes

  1. Proverbs 5:1 Lit wisdom; stretch out your ear
  2. Proverbs 5:3 Lit her palate is
  3. Proverbs 5:13 Lit or turn my ear

Varning för sexuell omoral

Min son, lyssna till min vishet,

    vänd ditt öra till min klokhet,
så att du tar vara på gott omdöme
    och dina läppar bevarar kunskapen.
(A) För en trolös kvinnas läppar
        dryper av honung,
    hennes mun är halare än olja,
(B) men till sist blir hon
        bitter som malört,
    vass som ett tveeggat svärd.
(C) Hennes fötter styr ner mot döden,
    till dödsriket drar hennes steg.
På livets väg tänker hon inte,
    hennes stigar leder vilse
        utan att hon märker det.

Lyssna nu på mig, barn,
    vik inte bort från min muns ord.
Låt din väg gå långt från henne,
    kom inte nära dörren
        till hennes hus.
Annars får du ge din kraft åt andra,
    dina år åt en grym herre.
10 Främlingar mättar sig
        av din rikedom[a]
    och ditt arbetes frukt hamnar
        i en annans hus.
11 Till slut ska du sucka,
    när din kropp och ditt hull
        tynar bort,
12 och säga:
        ”Hur kunde jag hata förmaning,
    hur kunde mitt hjärta
        förakta tillrättavisning!
13 Varför lyssnade jag inte
        till mina lärares röst?
    Varför vände jag inte mitt öra
        till dem som undervisade mig?
14 (D) Hur nära var det inte
        att jag drabbades[b] av allt ont
    mitt i den samlade församlingen!”

15 (E) Drick vatten ur din egen brunn,
    det som rinner ur din egen källa.
16 Ska dina källor
        rinna ut på gatan,
    dina vattenbäckar på torgen?
17 Nej, de ska tillhöra dig, bara dig,
    och inga främlingar jämte dig.
18 (F) Må din källa vara välsignad,
    och gläd dig över
        din ungdoms hustru,
19 den älskliga hinden,
        den sköna gasellen.
    Låt hennes bröst
        alltid tillfredsställa dig,
    hennes kärlek ständigt berusa dig.

20 (G) Min son, varför låta dig berusas
        av en främmande kvinna
    och famna en som inte är din?
21 (H) Inför Herrens ögon
        är människans vägar uppenbara,
    han betraktar alla hennes steg.[c]
22 (I) Den gudlöse fångas
        av sina egna missgärningar
    och fastnar i sina synders snaror.
23 Han dör av brist på förmaning,
    i sin stora dårskap går han vilse.

Footnotes

  1. 5:10 rikedom   Annan översättning: ”styrka”.
  2. 5:14 Hur nära var det inte att jag drabbades   Annan översättning: ”Snart drabbades jag”.
  3. 5:21 steg   Annan översättning: ”hjulspår”.