Proverbs 5
Christian Standard Bible
Avoid Seduction
5 My son, pay attention to my wisdom;
listen closely[a] to my understanding(A)
2 so that you may maintain discretion
and your lips safeguard knowledge.(B)
3 Though the lips of the forbidden woman drip honey
and her words are[b] smoother than oil,
4 in the end she’s as bitter as wormwood(C)
and as sharp as a double-edged sword.(D)
5 Her feet go down to death;
her steps head straight for Sheol.(E)
6 She doesn’t consider the path of life;
she doesn’t know that her ways are unstable.
7 So now, sons, listen to me,
and don’t turn away from the words from my mouth.(F)
8 Keep your way far from her.
Don’t go near the door of her house.(G)
9 Otherwise, you will give up your vitality to others
and your years to someone cruel;
10 strangers will drain your resources,
and your hard-earned pay will end up in a foreigner’s house.
11 At the end of your life, you will lament
when your physical body has been consumed,
12 and you will say, “How I hated discipline,
and how my heart despised correction.(H)
13 I didn’t obey my teachers
or listen closely[c] to my instructors.
14 I am on the verge of complete ruin
before the entire community.”
Enjoy Marriage
15 Drink water from your own cistern,
water flowing from your own well.(I)
16 Should your springs flow in the streets,
streams in the public squares?(J)
17 They should be for you alone
and not for you to share with strangers.
18 Let your fountain be blessed,
and take pleasure in the wife of your youth.(K)
19 A loving deer, a graceful doe[d]—
let her breasts always satisfy you;(L)
be lost in her love forever.
20 Why, my son, would you lose yourself
with a forbidden woman
or embrace a wayward woman?(M)
21 For a man’s ways are before the Lord’s eyes,(N)
and he considers all his paths.(O)
22 A wicked man’s iniquities will trap him;(P)
he will become tangled in the ropes of his own sin.(Q)
23 He will die because there is no discipline,(R)
and be lost because of his great stupidity.
Proverbs 5
New International Version
Warning Against Adultery
5 My son,(A) pay attention to my wisdom,
turn your ear to my words(B) of insight,
2 that you may maintain discretion
and your lips may preserve knowledge.
3 For the lips of the adulterous woman drip honey,
and her speech is smoother than oil;(C)
4 but in the end she is bitter as gall,(D)
sharp as a double-edged sword.
5 Her feet go down to death;
her steps lead straight to the grave.(E)
6 She gives no thought to the way of life;
her paths wander aimlessly, but she does not know it.(F)
7 Now then, my sons, listen(G) to me;
do not turn aside from what I say.
8 Keep to a path far from her,(H)
do not go near the door of her house,
9 lest you lose your honor to others
and your dignity[a] to one who is cruel,
10 lest strangers feast on your wealth
and your toil enrich the house of another.(I)
11 At the end of your life you will groan,
when your flesh and body are spent.
12 You will say, “How I hated discipline!
How my heart spurned correction!(J)
13 I would not obey my teachers
or turn my ear to my instructors.
14 And I was soon in serious trouble(K)
in the assembly of God’s people.”(L)
15 Drink water from your own cistern,
running water from your own well.
16 Should your springs overflow in the streets,
your streams of water in the public squares?
17 Let them be yours alone,
never to be shared with strangers.
18 May your fountain(M) be blessed,
and may you rejoice in the wife of your youth.(N)
19 A loving doe, a graceful deer(O)—
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
Why embrace the bosom of a wayward woman?
Footnotes
- Proverbs 5:9 Or years
箴言 5
Chinese New Version (Simplified)
当远离淫妇
5 我儿,要留心听我的智慧,
侧耳听我的哲理,
2 好让你持守明辨的态度,
你的嘴唇谨守知识。
3 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,
她的口比油更滑;
4 至终却苦似苦菫,
快如两刃的剑。
5 她的脚走下死地,
她的脚步踏向阴间。
6 她不理会生命之路,
她的路径变迁无定,自己也不知道。
7 孩子们,现在要听从我,
不可离弃我口中的话。
8 你的道路要远离她,
不可走近她的家门;
9 免得你的精力给了别人,
你的年日交给了残忍的人;
10 免得外人饱享你的财物,
你劳碌得来的归入别人的家。
11 在你生命终结,你的肉体和身躯衰残的时候,
你就悲叹,
12 说:“我为甚么恨恶管教,
我的心为甚么轻视责备,
13 不听从我老师的话,
也不留心听那些教导我的人。
14 在众民的集会中,
我几乎落在万劫不复之地。”
要专爱妻子
15 你要喝自己池中的水,
饮自己井里的活水。
16 你的泉源怎么可以外溢?
你的河水怎么可以流在街上?
17 它们要独归你一人所有,
不要让外人与你共享。
18 要使你的泉源蒙福,
要喜悦你年轻时所娶的妻子。
19 她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,
愿她的乳房时常使你满足,
愿她的爱情常常使你恋慕。
20 我儿,为甚么恋慕淫妇?
为甚么拥抱妓女的胸怀呢?
21 因为人的道路都在耶和华眼前,
他也审察人的一切路径。
22 恶人必被自己的罪孽捉住,
他必被自己罪恶的绳索缠住。
23 他必因不受管教而死亡,
又因自己过分愚妄而走进歧途。
Proverbs 5
King James Version
5 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
